Спорный момент. Если такие фразы (особенно последняя) использованы в прямой речи как реплика персонажа-японца, то да, выглядит странно. Если в авторской, я бы восприняла их почти как фразеологизмы. Авторы нередко используют фразеологизмы в фанфиках про иностранных персонажей, и никого это не смущает.
Altra Realta:
Какие клевые истории! Такое вы ни в одной книжке не прочитаете. Это я вам авторитетно заявляю, зуб хотите? Даже два!
Вы замуж когда-нибудь за пять минут выходили? А что такое "диверссантка", знаете?...>>Какие клевые истории! Такое вы ни в одной книжке не прочитаете. Это я вам авторитетно заявляю, зуб хотите? Даже два!
Вы замуж когда-нибудь за пять минут выходили? А что такое "диверссантка", знаете? А как дохлого медведя от живого отличить?
Или: после таких историй хочется положить на всякие бали и отправиться на Крайний Север.
Врать не буду, еще не был. Но хочу.