*Прим. автора: напоминаю: разговор ведется по-английски. И использованное Лавандой слово «boyfriend» придает фразе оскорбительный оттенок, поскольку может быть понято и как «любовничек». При этом формально обвинить произнесшего в оскорблении не получится: основное значение именно «мальчик-друг».
Ну да, именно так одна одиннадцатилетка обзовёт другого одиннадцатилетку. Именно с таким подтекстом.
Сеня решает составить генеалогические древа. Чтобы узнать, можно ли Малфою любиться с Паркинсон.
EnniNova:
И почему мы вечно делаем шестнадцатый шаг, забираемся в закрытую комнату, срываем запретный плод? А потом и рад бы вернуть все, как было, а уже фигушки. Ты другой, мир вокруг стал другим. И это навсегда, даже если на первый взгляд все как раньше.