![]() |
27 февраля в 23:17
|
Crea_M
А, я поняла примерно. Я просто помню, нас как-то на практике перевода препод решил несколько опустить и подсунул рассказ, где было очень много просторечий и сленга в диалогах, и написано это всё было с передачей вот этой самой быдлянской речи. Ну... к примеру как пишут 'em вместо them. Вот мы поплакали над этим ребусом... Такие сокращения, плюс там ещё было что-то специфическое региональное - это был для меня всегда отдельный котёл в аду. Это, имхо, как предложить иностранцу почитать Угрюм-реку. 2 |