Раньше, в бумажных книгах было разделение: детям - ё, взрослым - е.
За много лет я к этому привык, и не могу перестроится. Если встречаю что-то подобное в фанфиках: он ввёл третий палец в её влажную пещеру - у меня случается когнитивный диссонанс.
Вообще, эти две точки придают слову неприятный объем и балаганность всему тексту. Сравните: еще и ещё.
"ё" - похожа на муху, кстати. Такое насекомое, которое летает в тексте, и гадит.
Я б её)) запретил в фикле.
Zemi:
Необычный севвитус с интересным оригинальным сюжетом. Дерзкий обаятельный Гарри в самом разгаре подросткового бунта и колоритный Снейп, сочетающий ядовитый характер и заботу в своем неповторимом стиле...>>Необычный севвитус с интересным оригинальным сюжетом. Дерзкий обаятельный Гарри в самом разгаре подросткового бунта и колоритный Снейп, сочетающий ядовитый характер и заботу в своем неповторимом стиле. Их сочные язвительные диалоги -- это отдельный вид искусства. Здорово придуманная совместная шпионская миссия. О такой вы точно еще не читали. И перевод, способный все эти достоинства передать.