↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
EnniNova
23 января в 12:19
Aa Aa
БОЛТАЛКА КОНКУРСА АМУР ВСЕМОГУЩИЙ
#Амур_всемогущий #конкурсы_на_фанфиксе #болталка

Мальчики и девочки, дяденьки и тетеньки, дедушки и бабушки, все мы теперь Амурчики и Амурочки. Прилетайте на любовный огонек, открывайте свои сердечки любовной лихорадке. В разгаре зАМУРчательный любвеобильный конкурс, о котором каждому есть что сказать Амур-мур-мур! Амур-мур-мур! Да здравствует Амур!
23 января в 12:19
20 комментариев из 8988 (показать все)
Ой, я всем рада, поговорить про сказки - это ж прям сбылась мечта))) Всех в своем окружении уже сказками достала, так что приходится молчать)))
Crea_M
*негодует*
Я сляпа и невнимательна — это да.
Но хоть убейте и закидайте меня тапками, я не могу понять, что писать в комментариях под переводом другого фанфика. Спасибо за хороший перевод просто потому, что он гладко читается?
Считаю странным ставить в одну номинацию переводы и работы авторов. Ну блиннн.
Золотко мое.. иначе переводов не хватило бы на отдельную номинацию
Lady of Silver Light
Золотко мое.. иначе переводов не хватило бы на отдельную номинацию
Ну блин... просто переводы чисто в отдельную номинацию... даже, если их будет просто два. =(( Ну это капец как не круто...
Или отдельный конкурс для переводов... не знаю
Забег стоит и бьёт копытом
По дорожке из костей
Сижу как бабка над корытом
И жду гостей
Crea_M
"Обнять"
Ну сокровище.. Амурный же перевод? Ну не набралось их... А переводчик старался
Viara species
Забег стоит и бьёт копытом
По дорожке из костей
Сижу как бабка над корытом
И жду гостей
Чего-то арты то раздали, но смотрю, некоторые арты так и остались без комментов...
Вот поэтому я арты не берусь даже комментировать. Это сложнее текстов в разы.
Crea_M
Вопросу, что вы поднимаете, уже очень много лет. Сруться по нему не на жизнь, а насмерть. Вы уже не первый раз поднимаете этот вопрос, и не вы первая, не стоит начинать, поберегите нервы
Crea_M
Я категорически не согласна.
Во-первых, переводчик - главный читатель автора. И он был бы счастлив обсудить сюжет и детали текста, который зацепил его настолько, что он его перевел, с другими читателями.
Во-вторых, многие переводчики потом авторам относят отзывы, показать отклик.
Автор тоже порадовался бы.
Никогда не пойму вот этого "не буду с переводчиком разговаривать".
Аж обидно становится каждый раз.
Viara species
Crea_M
Я категорически не согласна.
Во-первых, переводчик - главный читатель автора. И он был бы счастлив обсудить сюжет и детали текста, который зацепил его настолько, что он его перевел, с другими читателями.
Во-вторых, многие переводчики потом авторам относят отзывы, показать отклик.
Автор тоже порадовался бы.
Никогда не пойму вот этого "не буду с переводчиком разговаривать".
Аж обидно становится каждый раз.
Вот! Змейка права!
Я тоже, когда читаю перевод, комментирую саму историю, как и любую другую соседнюю. И да, обычно даю обратную связь, понравился ли сам перевод: гладко, не гладко:)
Lady of Silver Light
"Обнять"
Ну сокровище.. Амурный же перевод? Ну не набралось их... А переводчик старался
Я понимаю... пытаюсь понять, честно. Но, блин... Это как переводчик ГП придет на конкурс новых книг и выставит свой перевод, и ведь может даже выиграть и получить хорошие отзывы, НО он же не писал этого, а его ставят в ряды с теми, кто старался и придумывал... продумывал свои истории. Думаю, даже без моих корявых пояснений понятно, что я имею в виду. =( Я понимаю, что не вина оргов, но, может, как-то в следующий раз это продумать?
*печалится*
*обнимает в ответ*
Lonesome Rider
Crea_M
Вопросу, что вы поднимаете, уже очень много лет. Сруться по нему не на жизнь, а насмерть. Вы уже не первый раз поднимаете этот вопрос, и не вы первая, не стоит начинать, поберегите нервы
Ясно... ну хоть я не одна и то греет...
Crea_M
Viara species
Чего-то арты то раздали, но смотрю, некоторые арты так и остались без комментов...
Вот поэтому я арты не берусь даже комментировать. Это сложнее текстов в разы.
Тю.. я круг отбегала мне понравилось.. вот тексты это... Если категорически не твоё это ад
Viara species
Я категорически не согласна.
Во-первых, переводчик - главный читатель автора. И он был бы счастлив обсудить сюжет и детали текста, который зацепил его настолько, что он его перевел, с другими читателями.
Во-вторых, многие переводчики потом авторам относят отзывы, показать отклик.
Автор тоже порадовался бы.
Никогда не пойму вот этого "не буду с переводчиком разговаривать".
Аж обидно становится каждый раз.
Я не говорила, что не буду с переводчиком разговаривать... я про другое. Ну вас я поняла.
Crea_M
А я увидела ваш отзыв, где вы сказали, что пропали даром все ваши поиски отсылок, и расстроилась(
Lady of Silver Light
Crea_M
Тю.. я круг отбегала мне понравилось.. вот тексты это... Если категорически не твоё это ад
Шош... тут каждому своё. И это хорошо. =)
Viara species
Crea_M
А я увидела ваш отзыв, где вы сказали, что пропали даром все ваши поиски отсылок, и расстроилась(
Да я чуть не разрыдалась... блин. Не знаю... может, позже вернусь, намотав сопли на кулак и вставлю заметки по тексту, но позже.
Crea_M
Если будут силы, лучше вернитесь.
Правда, переводчику слова про сам текст очень нужны.
Он же горит текстом, если взялся его переводить.
Ellinor Jinn Онлайн
Crea_M
Я с тобой насчёт переводов. Как и насчёт комментариев под каждой главой отдельно.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть