![]() — В двадцать семь лет, — заявила Марианна, — женщина не способна ни испытывать любовь, ни пробуждать ее в других. Если ее дом недостаточно обустроен или ее состояние слишком мало, полагаю, с нее сталось бы подыскать себе место сиделки или наложницы. В подобном браке не было бы ничего предосудительного. Получился бы формальный уговор, вполне приемлемый в светском обществе. Но я не назвала бы это браком, для меня это всего лишь коммерческая сделка, в которой каждого интересует лишь собственная выгода.
— Я знаю, — ответила Элинор, — тебя невозможно убедить, что двадцатисемилетняя женщина способна испытывать к тридцатипятилетнему мужчине что-то хотя бы отдаленно похожее на любовь. И все же я не одобряю того, что ты торопишься хоронить полковника Брендона только лишь потому, что вчера (в чрезвычайно промозглый день!) он имел неосторожность посетовать на легкую ломоту в жабрах... #цитата Джейн Остин, Бен Уинтерс "Разум, чувства и гады морские" #cthulhu_fhtagn 7 февраля 2021
8 |
![]() |
|
Ксафантия Фельц, это кроссовер))
|
![]() |
|
Ну и пожалуй да, пародийный кроссовер %) Хотя половина приколов бережно перенесена из авторского текста, в целости и сохранности.
|
![]() |
|
Lasse Maja
Ксафантия Фельц, это кроссовер)) Это даже лучше:)) Только разве Джейн Остин - тоже одна из авторов данной книги?? В смысле, исходные "Разум и чувства" действительно ею написаны, но вот этот кроссовер -вроде только Бен Уинтерс, не?А вообще - вот есть необычный фильм "Гордость и предубеждение и зомби". Мне кажется, приведённую вами книгу тоже неплохо было бы, если бы экранизировали. Даже по типажу названия подходит. |
![]() |
|
Lasse Maja
Ну и пожалуй да, пародийный кроссовер %) Хотя половина приколов бережно перенесена из авторского текста, в целости и сохранности. Фсё, теперь точно надо прочитать:31 |
![]() |
|
Ксафантия Фельц, необычный фильм снят по другой книге того же Бена Уинтеса. В обоих случаях полностью сохранен авторский сюжет, характеры персонажей, множество характерных наблюдений и авторских острот, и все это украшено типичными штампами и клише - в одном случае зомбиапокалипсиса, в другом миров Ктулху
1 |
![]() |
|
Lasse Maja
Ксафантия Фельц, необычный фильм снят по другой книге того же Бена Уинтеса. В обоих случаях полностью сохранен авторский сюжет, характеры персонажей, множество характерных наблюдений и авторских острот, и все это украшено типичными штампами и клише - в одном случае зомбиапокалипсиса, в другом миров Ктулху Это по какой же?? "Гордость и предубеждение и зомби" вообще другой автор написал. Зато у Бена Уинтерса есть, как выяснилось, книга "Андроид Каренина" .-. |
![]() |
|
Разве? А значит я их путаю)))
|
![]() |
|
Lasse Maja
Разве? А значит я их путаю))) Это потому, что пародии схожего толка - перенос в существующий классический роман мистических либо фантастических элементов+добавление одного слова к существующему названию.1 |
![]() |
|
Точно, зомби и прочая наркомания - это Грэм-Смит; но книги реально похожие, обе - такой себе легкий стеб на основе исходного текста:)
|
![]() |
|
Зомбей компоновал Грэм-Смит. Очень забавная книжка (гораздо забавнее кино, где создатели под занавес пошли вразнос настолько, что у них поломалась Остен).
1 |
![]() |
|
Насчет влажности протестую!
Как известно, при стопроцентной влажности настоящий петербуржец не страдает, а радостно расправляет жабры! 2 |
![]() |
|
Просто Ханя, так то петербуржец! А это всего лишь англичанин))
|
![]() |
|
>Леди Мидлтон была сдержанна и холодна, как будто ей пришлось не по нраву, что ее уволокли в холщовом мешке из родной деревни и принудили стать служанкой и наложницей англичанина на много лет ее старше.
Показать полностью
>Известно, что по меньшей мере один ребенок должен присутствовать на всяком формальном мероприятии, чтобы у участников был повод для беседы или, в крайнем случае, чтобы было кого бросить за борт, отвлекая от судна увязавшихся за ним пираний. >она любила удивить английских гостей традиционным гостеприимством своей родины, к примеру, приправив суп обезьяньей мочой и сообщив об этом уже после того, как супница опустеет. >Особенно ему нравилось пространно рассказывать о своих морских приключениях, о том, как он душил крокодилов голыми руками или как заболел цингой и команде пришлось привязать его к палубе, чтобы подзорной трубой выбить гниющие передние зубы. >миссис Дженнингс уже успела рассказать немало остроумных анекдотов о мужьях и влюбленных и со смехом выразила надежду, что сестры Дэшвуд не оставили в Сассексе свои сердца (или, возможно, гениталии, тут ее жест был не совсем ясен). Орнула с изящного авторского сарказма:)) 1 |
![]() |
|
Да, насчет ребенка меня тоже умилило просто наповал)))
|
![]() |
|
>Что вам бы меньше понравилось: если бы вас сожрала акула или если бы вас растворила своими желудочными соками гигантская сухопутная сифонофора?
ВзоралЪ хД |
![]() |
|
Ломота в жабрах)))
1 |
![]() |
|
Возраст-с!
|
![]() |
|
![]() |
|
Может, наоборот))
|