Время цветущих яблонь (гет) | 59 голосов |
Астаргоргарот - лохматый зеленоглазый демон (джен) | 38 голосов |
Оружейник Хаоса (гет) | 28 голосов |
Гермиона Грейнджер и русский хардкор (джен) | 7 голосов |
Honour Thy Blood (джен) | 3 голоса |
Ведьма - это состояние души (гет) | 1 голос |
![]() |
DESMO1994 рекомендует!
|
Очень миле продовженя споро романтики захоплюючих розвиток сюжету обовязково рекомендую почитати. Спасибо автору за работу))))
3 апреля 2018
|
![]() |
trionix рекомендует!
|
Приятный и понятный роман о событиях, в которых есть баланс сил. Этим он и хорош - вместо непонятной игры жизнями детей - "светлые" наталиваются на Игрока, им равного или превосходящего.
Наилучший из прочитанных роман по ГП, и даже более логичный, чем первоисточник. |
![]() |
Amalia_Vilson рекомендует!
|
Замечательнон продолжение истории. Радует баланс между каноничным и новыми событиями. Очень динамично и интересно.
|
![]() |
|
Секира, есть, есть прода...
|
![]() |
zasonya Онлайн
|
Цитата сообщения Raven912 от 24.11.2013 в 18:38 Торчу я с некоторых... а конкретно: http://samlib.ru/r/rastrepaj_i_i/jurchenko.shtml При всей бредовости этой рецензии, там многократно проиллюстрирован один немаловажный аспект. Людям незнакомым с мирами Вархаммера очень многое непонятно. Как минимум, в шапке фанфика стоит указать кроссовер. |
![]() |
|
Потому, что Гарри - это деминутив (уменьшительно-ласкательная форма) и может быть производной либо от Генри (как в случае с принцем Гарри Уэльским, который на самом деле Генри), либо от Гарольда.
|
![]() |
zasonya Онлайн
|
Принц Гарри = Принц Генри Ульский = Генри Чарльз Альберт Дэвид Маунтбеттен-Виндзор. Его не называют "Принц Гарри Ульский" или "Гарри Чарльз Альберт..."
P.S. Кстати, ни одного "Гарольда" во "Втором курсе" не находится. |
![]() |
zasonya Онлайн
|
Чорт. Я косякнула - "Принц Генри Ульский" - не официальный вариант, т.к. Принц Уэльский только один - его отец.
Ну и, если откровенно, я бы не стала рассматривать википедию как "официальный источник". |
![]() |
zasonya Онлайн
|
Raven912
вообще, я не против "Гарольда", и такое объяснение, как "АУ" меня вполне устраивает. Я против приведенных выше обоснований, что Гарри и Гарольд официально - одно и то же. А про ошибки и искажения: Какие могут быть претензии к неофициальному источнику, который нигде не написал, что это - официальные титулы? В википединой статье про него самого - он "Prince Henry of Wales (Henry Charles Albert David), commonly known as Prince Harry, is the younger son of Charles, Prince of Wales". А в официальных источниках, которые там указаны, и он либо "Prince Harry", либо "Prince Henry Charles Albert David". |
![]() |
zasonya Онлайн
|
Ladimira, это может влиять на качество магической клятвы.
А имя Гермионы меня, например, цепляет, но её второе имя, если не ошибаюсь стало известно в одной из последних книг, а многие фанфики начаты ранее. К тому же, чаще всего у Гермиона появляется второе имя в переводах, а там сложно поспорить. И я встречала холивары за то, что Гермиону называют Герми :о) |
![]() |
zasonya Онлайн
|
Ladimira, вообще-то в каноне был суд.
А у нас человека зовут так, как написали работники соответствующих органов в его последних документах. Знаю женщину, которой при возврате девичьей фамилии в паспорте вместо "ё" поставили "е". Первый суд по возвращению точечек не признал её доказательства достаточными, и все её табели/дипломы - какбы не её сейчас. |