"было бы глупо принимать всерьёз смехотворные претензии, вызванные завистью и патологическим желанием гадить везде, где хорошо и чисто."
Боже, я в сплошном фейспалме. Госпожи переводчики, может хватит самим-то провоцировать уже читателей на холивар. Чему и кому завидовать-то? Хорошо и чисто - потому что вы постоянно жалуетесь модерам и трете неугодные комменты? Не будьте такими лицемерками, мало какие авторы так нервно реагируют на то, что им указывают на грамматические ошибки в текстах, которые вы называете смехотворными претензиями. И прекратите уже оскорблять инакомыслящих, не согласных с вашим мнением. То, что вам завидуют и гадят - это все ваши больные фантазии =(. Советую просто следить за тем, что вы пишете в ответных комментариях и все будет хорошо. Не стоило вам первыми обижать других авторов. Интересно, потрут ли мой комментарий, мм?
Сказочница Натазя:
Очень сильная и цепляющая история. О силе духе и глубине падения. О преодолении себя во имя последнего, возможно, что ещё можно сделать. Не оставляет равнодушным, напоминая, в очередной раз, что жизнь...>>Очень сильная и цепляющая история. О силе духе и глубине падения. О преодолении себя во имя последнего, возможно, что ещё можно сделать. Не оставляет равнодушным, напоминая, в очередной раз, что жизнь не всегда продолжается чаем с печеньками, однако даже в такой ситуации есть ещё надежда, пусть и очень призрачная, ведь когда заканчивается одна история, тут же начинается следующая...