Название: | The Show That Never Ends |
Автор: | Lori |
Ссылка: | http://www.schnoogle.com/authorLinks/Lori |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
![]() |
Ellisif_liisa рекомендует!
|
Всем, кто не читал этот фанфик - срочно читать. Много экшена, много приключений, и много любимых героев, которых Роулинг зазря убила в своих книгах. Так же рекомендую прочитать первую часть данной трилогии "Гарри Поттер и Фактор Неопределенности" - вам понравится.
23 октября 2013
1 |
![]() |
Princeandre рекомендует!
|
Хороший любовный роман для современных начинающих принцесс. Показывает как мало значит любовь в свете взаимных оскорблений и истерик. И как просто разойтись с тем кому вы клялись в вечной любви.
|
![]() |
As de coeurпереводчик
|
Георгий Месхи, ну, как глава хоть?
Мне кажется, Гарри пятит чуток)) |
![]() |
As de coeurпереводчик
|
Magier, я раскрою вам маааленький секрет: я сама не знаю!
Гарри чокается, боюсь, в него кто то вселился (ну, это так, догадки), есть у меня пара подозрений... И блин, скажите, мне одной дико нравится Наполик? он такой классный, завидую Герм Ооо да, это и мой любимый фик, так что стараемся! К сожалению, я с нового года работаю здесь одна, так что времени не так много, ждите лета, хани И спасибо, что читаете :* |
![]() |
|
Глава хорошая.
|
![]() |
|
Наполик просто потрясающий! Готова его фразочки на цитатки разобрать и всем на каждом углу повторять!)))
|
![]() |
As de coeurпереводчик
|
Magier, дадада, он очаровашка, я влюбилась!
Надеюсь, он не какой-нибудь предатель >:) Хотя, честно, я за пай, но в этом фике... |
![]() |
As de coeurпереводчик
|
Dietrich, вообще, это же Гаррик, я не удивлялась, правда!
Ну, мне кажется, первая фраза звучит очень даже нормально) А вторая - "саркастичный" тон Гарри, я спецово думала над ней)) Если есть предложения, все пишите, это только мне поможет :) |
![]() |
|
Если Гарри проводит день без неприятностей- это настоящее достижение.
|
![]() |
|
As de coeur, имелось ввиду, что эти две фразы звучат не по-русски)).
|
![]() |
As de coeurпереводчик
|
Георгий Месхи, можно +100500 же?)
HPotter, ну, первая вроде сойдет, а вторая была любящей издевкой, у Лори в оригинале я посчитала так ;) Да ладно ваам, текст же не испортился)) |
![]() |
|
спасибо большое за перевод:)
прямо хочется читать и читать) не задерживайте, пожалуйста, следующую главу:) |
![]() |
As de coeurпереводчик
|
HPotter, боже, я тоже хочуу, но время, время!
А там в конце Наполик, вот! :) Я буду таааак благодарна, как была бы Мисс Винтер, я думаю)) Малуниха), про читать и читать - это я согласна, так что и я задержки не хочу, ждите конца мая :) Все для вас же! |
![]() |
|
As de coeur, спасибо вам за продолжение перевода этого шикарного фика. Язык там достаточно сложный, удачи вам!
|
![]() |
As de coeurпереводчик
|
Hunting Panther, как я рада, что меня поддерживают!
Спасибо :) |
![]() |
|
Bath - город в Британии, на побережье если я правильно помню - курорт)
|
![]() |
As de coeurпереводчик
|
SeregaKR, если это к первой сцене, то я рассудила, что они, скорее, в Байликрофте)
|
![]() |
As de coeurпереводчик
|
Magier, аххах, жду не меньше вашего, хотя... я уже много чего знаю ;)
Я изо всех сил стараюсь, но без хоть малюсенькой помощи это действительно занимает долгое время |
![]() |
|
Спасибо за проду. Очень хороший перевод. Спасибо.
Однако, хотелось бы узнать, кто такой "Бугимен" |
![]() |
As de coeurпереводчик
|
Dietrich, Вам спасибо за прочтение)
Сделано, можно увидеть в тексте |
![]() |
|
Фанфик отличный, а с этого следует что переводчик очень сильно постарался. Спасибо Вам!
|
![]() |
As de coeurпереводчик
|
gepardina, как лестно, спасибо Вам, что читаете и комментируете!
|
![]() |
|
Слава Богу, статус снова в процессе, а то как увидела. что заморожен, очень расстроилась, спасибо за огромный труд, так как оригинал достаточно сложный, и главное объемный, вдохновения!
|
![]() |
As de coeurпереводчик
|
clodia, спасибо Вам, и я НИКОГДА не оставлю этот фик недопереведенным, у самой самый любимый, не отчаивайтесь!
Unicorn Sword, а у меня лето, ждите мноого, но доолго, и я серьезно |
![]() |
|
Эта часть мне очень понравилась))))Я очень хочу знать что будет дальше))))
|
![]() |
|
интересно, продолжение появится?
автор на сайте не появлялся уже больше месяца |
![]() |
Blessпереводчик
|
Малуниха, продолжение будет.
|
![]() |
|
И это мы читаем от весьма не обязательственного в нескольких смыслах человека...
|
![]() |
|
Подскажите пожалуйста,когда книга будет готова,или где ее можно скачать в оригинале
|
![]() |
As de coeurпереводчик
|
Господа, я снова с вами! Все ваши предложения по работе - В ЛИЧНЫЕ СООБЩЕНИЯ, но не в комментарии. В комментарии жду оценки самому фанфику.
Всем спасибо! |
![]() |
|
Вот это да..
Я так понимаю тут замешаны силы высшие? Ну, хорошо хоть, что это не Алегра. Ох, я наверное никогда не прочту свадьбу Гарри и Гермионы. |
![]() |
|
Наконец то, дождались!
Nastya Pottr. Ну зачем же такой "писимизм"... Уверен, что ЭТО мы все дождемся... |
![]() |
|
Ох, наконец новая глава. Спасибо огромное!
|
![]() |
|
Наконец-то вы нас порадовали:) Спасибо большое:)
|
![]() |
As de coeurпереводчик
|
ВАМ спасибо за оценку нашего с переводчиками труда! Если бы не "силы высшие" в лице со-переводчиков, то мало что было бы :)
Ждите новые главы, перевод всего фанфика почти окончен! |
![]() |
Blessпереводчик
|
Ребят, давайте без спойлеров в комментах
|
![]() |
As de coeurпереводчик
|
Skyvovker , прошу прощения за резкость, но НИКАКИХ ссылок больше НЕ будет, т.к. перевод ТОЛЬКО здесь. Ждите.
|
![]() |
|
Переводчиков стало больше, что есть хорошо, значит дело будет идти быстрее))
|
![]() |
pantera11960 Онлайн
|
Глава 6: Симпатия к Дьяволу
"костюм с резким учетом бархата и подшипников" -- ...??? это, простите, что? Огнестрельный выстрел волосы были завязаны в узел, из которого выпуталось пару прядей, чтобы красиво завесить ее лицо лицо его было кожистым и «складчатым». виски закрыты бакенбардами, темные волосы торчали щеткой, как и воротник куртки мы потратим некоторое время на работу с этим оружием и обучением стрельбы это что, перевод? это кто ж такие "перлы" наваял?!! у меня нет слов... п-просто кошмар... куда бета смотрит? |
![]() |
pantera11960 Онлайн
|
"паралон"... пАрАлон...
А ничего, что всё-таки "пОрОлон", а? Это уже НЕ погрешности перевода! Это... это просто вопиющая безграмотность!!! позорище... Добавлено 20.04.2013 - 00:25: — Гермиона! – Кричалон. Мненужноееувидеть. этодействительнопугает. Онопустилголову. Язнаю имел ввиду заполняя в крещендо психиатор И это пока всего лишь 8 глав. Да лучше заморозьте и найдите грамотного человека, чтоб "причесал" текст, а то читать такой "шедевр"... с души воротит, честное слово! Ведь сюжет-то сам по себе неплох!.. |
![]() |
As de coeurпереводчик
|
pantera11960 , сегодня же все исправим, видимо, пропустили. Спасибо за сигнал и просим прощения!
|
![]() |
simmons271
|
pantera11960,
Пошли бы и побетили что ли, переводчикам как раз бета нужна. А тыкать в текст всякий может. И отсутствие пробелов не вина переводчиков, это редактор такой. |
![]() |
|
Пробелы в 8 главе уже заметили, эффект редактирования или переноса из ворда. А про 6 спасибо, исправим. Фанфик слишком хороший, чтобы там такие ляпы пропускать.
|
![]() |
|
Очень круто! Эпик в квадрате!
|
![]() |
|
Хм, не могу дождаться окончания перевода и редактирования этого фанфика))
|
![]() |
|
Не бейте (пока) за лишние строки в последней главе - снова глюк переноса формата. Исправим (но не сразу).
|
![]() |
|
ПомоЩник !!
прекрасный фанфик, но будьте чуть внимательней к правильному написанию слов) |
![]() |
As de coeurпереводчик
|
anastassever , ребята, просто не переживайте по этому поводу, глюки бывают. Просто читайте, а я все исправлю :)
|
![]() |
|
А вы после окончания перевода и редактирования "Шоу Без Конца", будете переводить третью часть?)
|
![]() |
|
stranger267
ясно, спасибо вам большое) |
![]() |
As de coeurпереводчик
|
Лорд Слизерин , будем, уже готов шаблон и прочитан фанфик. Проект буду вести я также. Но будьте готовы к тому, что он будет длиннее в два-три раза как по времени, так и по страницам, как уже разъяснил stranger267.
|
![]() |
|
То за бредовые переводы? Раньше, кажется в 6 или 7 главе, где Гарри и Гермиона говорят о приглашении Дарсли(именно так, а не Дурсли, Джейн Ости содрогнулась бы в гробу от такого произнесения имени своего главного героя)Гермиона говоит (в переводе) "Ты был поднят ими" вместо "Они тебя вырастили". Вы таки вынудили меня посмотреть в оригинал: "The symbol was an isosceles triangle, its base horizontal.." переведена как "Этот символ представлял собой равнобедренный треугольник с правильным основанием." - у Вас всех троих какая оценка по геометрии была в школе? Что такое ПРАВИЛЬНОЕ основание? В оригинале стоит "горизонтальное" и это верно - треугольник нарисован так что биссектриса угла между равными сторонами ВЕРТИКАЛЬНА. Грубо говоря, стоит на основании, только и всего. Дурдом какой-то!
Показать полностью
Добавлено 08.05.2013 - 17:34: Вот еще перл: "..папке с подписью «Поттер, майор Гарри Дж»." Оригинал, правда, тоже не блещет "medical file of one Potter, Major Harry J." Вместо "medical file of Major Potter, Harry J." Но переводик(и) должны были это исправить - у Автора получилось нечто вроде имени командира эскадрильи из "Уловки-22" Джозефа Хеллера - того звали Майор, Майор Майор, - таковы были его фамилия, первое и второе имя, но нашего Поттера зовут Гарри Джеймс, а не Майор Гарри Джеймс! |
![]() |
|
У меня тоже два фанфика находятся наверху списка
- ШОУ - Паутина (причем в ШОУ именно ШОУ, а в паутине вся трилогия). (Если крышу УЖЕ снесло, то интересно что снесет дальше?) |
![]() |
|
stranger267
Ох чёрт, там дальше вообще полный беспредел начинается? Я ж не усну теперь |
![]() |
|
Цитата сообщения stranger267 от 10.05.2013 в 05:01 Ну, что касается имен, то я не очень понял про кого там речь, но если про его дядю и тетю, то они Дурсли, потому что это использовано в канонических переводах. Вообще говоря, все имена которые встречались в каноне, переводятся так же как в каноне, а не как там кажется кому-то. По Дурслям разночтений нет ни у кого (есть по Луне - в одних переводах она Полумна, в других Луна). Ну а Дарсли могло просочиться в старых главах, надо будет подправить (на Дурсли, уж точно не на Дёзли). И вообще говоря, как переводить имена, решает переводчик, иногда они могут вообще не совпадать по произношению (Полумна к примеру - перевод лучше чем Луна). Так что принимаются претензии лишь на разночтения, а не на _Дурсли или Дёзли_. Простите,но коль скоро Вы претендуете на то, что Вы переводчик, то не стоит писать такие вещи! И не стоит спорить с профессионалами в области теории и практики перевода, к которым я отношусь. Так что в данном случае, как говорят в народе, "за базар отвечаю". Перевод Росмэна НЕ является каноном, так как этот перевод изобилует грубейшими ошибками. Поэтому приводить его в пример нельзя. Канон существует только один - это Теория перевода. И согласно этой самой теории перевода, написание имён собственных подчиняется строгим правилам. Переводчик НЕ решает это. И ВСЕ новые имена собственные переводятся ТОЛЬКО при помощи пофонемной транскрипции. Откройте любой учебник по Теории перевода, там это написано совершенно чётко. Исключения могут составлять только крайне неблагозвучные имена и старые и очень хорошо известные имена собственные, которые ещё могут передаваться по традиции. Хотя сейчас даже в этом случае всё больше и больше предпочтение отдаётся правилу. Роулинг же - это новый автор, поэтому тут речь о традиции вообще идти не может. Тут действует только правило. Поэтому никаких Дурслей быть не может. Это грубейшая ошибка. И то, что она допущена Росмэном, не делает её менее грубой. Равным образом не может быть никакого Драко - исключительно Дрэйко, Ежедневного пророка - все периодические издания только транскрибируются, и никак иначе. Поэтому только Дэйли профет. И т.д. |
![]() |
As de coeurпереводчик
|
starichok69 , знаете, в таких ситуациях проявляется понимание иерархии в проекте, и вы в нем - читатель, а я - переводчик. Я перевожу так, как задано Росмэном и стараясь округлить перевод для лучшего понимания. Да, есть недочеты ,но мы стараемся их исправить, мы вам не книга, а вольный фанфик. Прошу вас, следите за сюжетом и не докучайте читателям занудными комментариями, а?..
Добавлено 11.05.2013 - 19:56: Henry , ох, спасибо Вам за чтение и отклик! А по поводу теории... вот-вот, канона НЕТ, его создают фикрайтеры. Я - фикрайтер, я и создаю. И если в ваших фанфиках будут "разночитаемые" фамилии и имена типа Луны, Муди, Снегга и т.п., я ничего не скажу, т.к. у каждого видение и удобство прочтения канона разные. Не переживайте и продолжайте читать так, как есть, изменений, кроме как исправления ошибок, не будет. |
![]() |
As de coeurпереводчик
|
Herydon , да нет, классно, мне лично понравилось сообщение :)
|
![]() |
|
Мне еще интересно, какой перевод Росмэна кому больше нравится и почему они разные. Первая книга там переведена иначе чем последние, и мне последние переводы там нравятся больше. Основное разночтение пошло в именах, в основном со Снейпом или Снегом и Луной и Полумной. (В Фанфиках по моему принято Снейп и Луна).
Показать полностью
А в Шоу - если заметите разночтения в разных главах, пишите сюда. Я их выверял и As De Coeur еще раз выверяет при публикации (или при переводе по тем частям что сама переводит)но там так много, что я не могу ручаться за правильность. Плюс приходится придумывать. Там очень много основанно на фильмах и фольклере, например баффи истребитель Вампиров - был такой фильм и там кусочки из него (сюжет в том что Баффи гонялась за вампиром а потом влюбилась в него). Так в первых частях как фамилия идет Слеер (оказывается, Гарри упоминал что встречался с ними), а в последних я перевел Слеер как название клана а Баффи как фамилию, а то не складывалось. Но я надеюсь это все мелочи и на чтение не влияют. Да, и при публикации пропадают ссылки, в частности пропала ссылка на музыку, поэтому советую просто самим найти музыку которую играет Гарри когда обидел Гермиону в 8 или 9 части, и послушать (есть ссылка на Вики, легко ищется). Пещера Ласко тоже существует. Как и городок в Йове (про кофейню не скажу :)). Так что читая Шоу можно еще и многое узнать. Добавлено 12.05.2013 - 23:41: А вообще Гермиона и до Шоу была моим любимым героем (как впрочем и Эмма одной из самых симпатичных актрис из фильмов про Гарри, ну не считая может той что играет Луну, но у Эммы еще и много черт самой Гермионы), а после прочтения Шоу она стала такой уже навсегда. Впрочем, не будем заглядывать вперед (а Шоу еще не кончается, оно же не зря Без Конца). |
![]() |
|
Прочитала на одном дыхании! Очень интересно. Хочется поскорее проду!
|
![]() |
As de coeurпереводчик
|
Прода будет до конца лета, не переживайте
Также ждите третью часть трилогии, она будет |
![]() |
|
Цитата сообщения As de coeur от 11.06.2013 в 07:16 Также ждите третью часть трилогии, она будет Счастью нет конца )) |
![]() |
|
А я довольна переводами имён. Тем более они в фандоме в таком написании давно прижились
|
![]() |
|
Ёлки-палки... Надеюсь Гермиона не хочет предложить Тео то о чём я думаю...
|
![]() |
|
У вас будет еще несколько недель времени подумать над этим.
(Это я когда то случайно пропустил 12 главу, а потом понял что так лучше. Иначе получается невольный спойлер). |
![]() |
|
Автор.. У меня ломка. Самый-самый лучший фик, из всех которых я читал (штук 40, все >500-1000кб). Я не могу без проды( Задумываюсь над курсами английского для прочтения в оригинале.
|
![]() |
|
Как скоро выложите следующюю главу?)
|
![]() |
|
Когда сюрприз сделаете?Фик нравится,читать можно)
|
![]() |
|
Жду, когда As de coeur из своей деревни (или куда она там поехала) вернется, у неё уже три большие части висят ждут (в смысле ждут окончательного редактирования и публикации).
|
![]() |
|
Прошло два с половиной месяца.Где прода?
|
![]() |
|
Ну лето же было, все были в разъезде. Как раз вчера As de coeur вернулась, так что на неделе дело пойдет. (Тем более что сам то перевод не стоял, а только редактирование).
|
![]() |
|
Цитата сообщения stranger267 от 14.09.2013 в 05:35 всем желающим пошлю линк на рабочий вариант перевода (до 14 главы включительно, по сути до эпилога) мне если мона будет, заранее спасибо. |
![]() |
|
кинул в личку, в обмен на вычитывание. Еще кто готов вычитать и откомментировать все ошибки?
|
![]() |
|
Цитата сообщения stranger267 от 17.09.2013 в 23:21 кинул в личку, в обмен на вычитывание. Еще кто готов вычитать и откомментировать все ошибки? Я не против. Заранее спасибо... |
![]() |
|
Отправил ссылку на переводы. Если есть гугл аккаунт, открою по имени тоже.
|
![]() |
Alice_Brookбета
|
Если предложение еще в силе, то я была бы рада помочь. Опыта особо нет, зато есть огромное количество свободного времени.
|
![]() |
|
Да блин! Что ж на самом интересном месте-то!
|
![]() |
|
так задумано. Будем отрезать хвост по частям. Чтобы мучались своими догадками.
Зато я могу теперь уж точно обещать главу (ну или часть главы) в неделю минимум. В пятницу опубликуем 13.1. |
![]() |
|
Опа, продочка. Приятненько-приятненько.
|
![]() |
|
Ох ты ж ничего себе. Продолжение, да какое!!! И теперь вот сиди и думай, что же такого предложила Гермиона Стражу и почему ей пришлось уехать.
Спасибо большое!!! |
![]() |
Ellisif_liisa Онлайн
|
О, боже, прода!!!!! я просто офигела, когда увидела обновление этого фанфа, я думала, что его заморозили...
ничего себе продолженьеце... блин, скажите пожалуйста, что все будет в порядке и что Гарри и Гермиона в конце концов останутся вместе!!!! ибо я просто обрыдаюсь, если все закончится печально для них.... |
![]() |
|
Возникла такая мысль, что может быть Гермиона будет новым Стражем? Или может что-то связанное с бывшим Тео?...
|
![]() |
Ellisif_liisa Онлайн
|
что, что, ЧТО????? нет, господа, не на такое возвращение Гермионы я надеялась.... Уважаемые переводчики/переводчик(ибо я не знаю, сколько из вас на данный момент переводит этот фанф), можно задать вопрос - вы знайте, чем это все закончится??????
|
![]() |
Ellisif_liisa Онлайн
|
Ну просто иначе я обрыдаюсь, если Гарри и Гермиона не помирятся и не поженятся(уж простите, люблю я ХЭ:) )
|
![]() |
|
Цитата сообщения Шерон от 27.09.2013 в 13:36 Ну просто иначе я обрыдаюсь, если Гарри и Гермиона не помирятся и не поженятся(уж простите, люблю я ХЭ:) ) Не вы одни... |
![]() |
Ellisif_liisa Онлайн
|
Это будет дико несправедливо по отношению к ГП и ГГ, и если будет так - то автор очень жестокий человек...
|
![]() |
Blessпереводчик
|
Цитата сообщения Шерон от 27.09.2013 в 14:22 Это будет дико несправедливо по отношению к ГП и ГГ, и если будет так - то автор очень жестокий человек... Автор умело играет струнами наших предпочтений, но все будет хорошо (наверное). |
![]() |
Ellisif_liisa Онлайн
|
Автор умело играет на наших нервах
|
![]() |
|
но когда знаешь, что продолжения будут регулярно, то ожидание не так страшно
|
![]() |
|
stranger267 и вашим коллегам, огромное спасибо за хороший перевод.
Показать полностью
хочется также отметить вашу хитрость. у меня здесь нет другого, скажем так, выражения, которое бы подошло сюда кроме как 'mischief managed'. хорошую интрижку состроили не спорю. английский я учил 9 лет, но как я оставался русским, так и остаюсь. поэтому, больше я люблю переводы, но оригиналы почитать могу лишь только когда 'совсем делать нечего', ибо для меня это всё же сложновато и на 'переваривание' английского текста требуется время. что касается хэ. да товарищи переводчики 'играют'. хорошо, не спорю, но есть у этого одно слабое место не буду на него указывать явно, но любой, мало-мальски знающий язык оригинала человек, на странице оного, поймет всё если не с первого, то с третьего взгляда точно. думаю, я не первый кто это обнаружил, но думаю все это держали как-то при себе. так что вот подсказочка всем, кому не терпится. stranger267 теперь вопрос к вам. будете ли вы переводить третью часть? точнее даже так: считаете ли вы что её стоит переводить? сиквел, как я понял из 'последнего слова' автора, дописан не будет так что.. я даже не знаю, что здесь сказать. серия действительно стоящая, хоть я и не придал по началу ей должного внимания. еще раз благодарю коллектив переводчиков и редакторов данной серии. желаю вам успехов в реале и не только. |
![]() |
|
Ну про слабое место не знаю, кроме того что кусочек из 12 части я унес в 14 а саму 14 мы распилили аж на 4 части и кусочек из 12 в качестве пятой, я больше ничего такого не делал (ну названия к частям местами сам придумал).
Показать полностью
А про 3 часть. Я уже думал. Её можно распилить на 3 более менее независимых повести из которых первые 2 законченны, и так и переводить. Там 700+ страниц, то есть на русском выйдет под 1000, и при этом там нет одной линии сюжета а их где то три, и в конце _автора понесло_. В принципе окончание пишется в виде эпилога, может получиться довольно таки сносно, самая то интрига там почти до конца дописанна (ну нужно пару сцен придумать и придумать формулировку эпилога но это все решабельно, например вместо того чтобы как автор там писать _я не дописал, вот мои планы_ написать эпилог как чьи то дети пишут про своих родителей и упоминают те самые события... ) В общем, ОК на перевод третьей повести от рефери я уже имею, но чтобы его делать, хотелось бы сделать команду хотя бы из 2 человек для начального перевода + хотя бы один хороший бета читатель и писатель... так как в одиночку эти 1000 страниц не потянуть. Часть 1 я наверняка переведу а вот все 3 (пилится там примерно так - часть 1 - время находить. часть 2 - время жить. часть 3 - время удивляться.) только если команду сделаем. Там первый же вопрос - а как собственно название то перевести, чтобы было читабельно? И там есть полные загадки для переводчика, вроде пьяных диалогов (я смысл понимаю но как это передать, уму непостижимо). Да, 13.2 опубликую сегодня вечером (по нашему, по вашему будет завтра утром). А дальше раз дней в 5 - 14.1 - 14.5 . |
![]() |
|
А было бы классно, если Вы перевели бы третью часть, да еще и так, как описали...
Что же, посмотрим... |
![]() |
Ellisif_liisa Онлайн
|
Продаааа!!!! черт, черт, черт, ну автор, блин, что же ты так мучаешь бедных Гарри и Гермиону? ну неужели они заслужили свое право на счастье? и эти два идиота тоже хороши - любят друг друга, а сделать первый шаг не хотят... и все таки надеюсь, что будет ХЭ:)
|
![]() |
|
Шерон, полностью согласна. Ну точно же два идиота: сами себя загнали в тупик, а теперь мучаются.
|
![]() |
Ellisif_liisa Онлайн
|
Цитата сообщения Izolda от 03.10.2013 в 14:14 Шерон, полностью согласна. Ну точно же два идиота: сами себя загнали в тупик, а теперь мучаются. Izolda, точно, два дурака: где дак они умные-разумные, за других все могут решить, а в своих собственных делах и чувствах разобраться не могут... |
![]() |
|
Чтобы заинтриговать - названия частей 14 главы:
14.1 - "Час" 14.2 - "Крепость вокруг сердца" 14.3 - "Разбитое зеркало" 14.4 - "Сделка" 14.5 - "'Новая' подружка" 15 - "Время жить" |
![]() |
Ellisif_liisa Онлайн
|
А 15 глава последняя??? или еще будут?
|
![]() |
|
Во второй части трилогии 15 глав. Но еще есть третья часть и на самом деле глава 15 второй части является прелюдией к 3-й части.
|
![]() |
Ellisif_liisa Онлайн
|
А третья часть наверняка не дописана еще... :)
|
![]() |
|
"Она довела его до климакса,"
Эм-м-м? |
![]() |
|
Бывает :) автокоррекция просочилась. Долго смеялся, когда понял, что в итоге получилось (хорошо еще что Она Его а не Он Её). Исправил.
|
![]() |
Ellisif_liisa Онлайн
|
Я, Шерон, официально заявляю, что Гарри Джеймс Поттер и Гермиона Джин Грейнджер - два полных идиота!!! ну сколько же можно, ведь эта два придурка любят друг друга, а простить не могут... какая же это тогда любовь, без доверия и без умения прощать друг друга???
С нетерпением жду окончания, надеюсь, что эти двое все-таки смогут быть вместе...... |
![]() |
As de coeurпереводчик
|
Шерон, как же я вами согласна!
|
![]() |
Ellisif_liisa Онлайн
|
Ух ты, ну ни фига себе-неужели они помирились?Хвала Мерлину, Иисусу, Аллаху и всем остальным известным богам!
|
![]() |
As de coeurпереводчик
|
Шерон , тсс, спойлер для тех, кто не читал!
Но да, как же я вас поддерживаю! :) |
![]() |
Ellisif_liisa Онлайн
|
As de coeur все, молчу-молчу:)))
|
![]() |
|
Шерон, как я вас понимаю. я эту главу перечитала три раза, чтобы поверить.
|
![]() |
|
Читал не отрываясь весь день!!! Очень, очень понравилось, прямо потрясен.
Спасибо Автору и Переводчикам!!! УРА им! |
![]() |
|
Я эту главу (всю, всключая то что еще не опубликовал, еще 2 части остались) перечитал за все время наверное раз 6. Особенно сцену на площади, сцену у Вейнрайта, и в остатке главы тоже несколько сцен которые невозможно не перечитывать по нескольку раз.
Показать полностью
Следующая часть будет наверное в четверг или в пятницу. As de coeur, у тебя были соображения, какой день недели и время лучше подходит для публикации, мы туда 14.5 подгадаем (она реально большая, почти как 13.2). (и еще напоминаю о невыполненной просьбе). Мы теперь вдвоем работаем, так что не только количество но и качество обеспечим. Ну и задержек больших больше не будет до конца ШОУ. А также As de coeur убежденно хочет переводить 1000 лиц и меня уже убедила заняться этим, так что ТОЧНО будем переводить. Плюс мы нашли хороший способ работать вдвоем без ожиданий, если кто-то надолго уезжает. Быстро не будет, там очень много сложного текста, но двигаться постараемся регулярно. Если кто еще хочет присоединиться к начальному переводу или к редактированию (чистовое будет делать As de coeur когда имеется в наличии, но там и до него работы много), welcome, технические детали я организую. // Эээ, а кто _потрясенный_ будет рекомендации нажимать? Хочется чтобы больше народу увидело эту трилогию, она того стоит. |
![]() |
Ellisif_liisa Онлайн
|
stranger267
таки мы сейчас обязательно напишем вам рекомендаций, хоть сто штук!!!!:) |
![]() |
As de coeurпереводчик
|
Шерон , а вот за такое не только "спасибо", но и 3я часть не за горами
#спойлер |
![]() |
Ellisif_liisa Онлайн
|
Цитата сообщения As de coeur от 22.10.2013 в 19:33 Шерон , а вот за такое не только "спасибо", но и 3я часть не за горами #спойлер As de coeur ой, ну все-ушла я рекомендации строчить, ибо третью часть хочется страшно *громко смеется* |
![]() |
|
А будет еще и 3Я ЧАСТЬ?????:-о когда ждать проду??? Скажите - не томите!
|
![]() |
|
по опячяткам:
о своей смерти и ты не будет знать, когда её ожидать... но когда это случится, __ может "не будешь" знать? ну а по самой главе - супер, хотя и так было ясно что предложила грейнджер |
![]() |
|
в общем ничем она не пожертвовала. умрет в старости да и все. Весь этот спектакль с "ТАЙНОЙ" абсолютно бессмысленен. Не было никакой причины чтобы не говорить Поттеру о сделке.
|
![]() |
Ellisif_liisa Онлайн
|
Ни фига себе сделка, блин... либо Грейнджер сошла с ума, раз согласилась, либо эта Тео ненормальная... Но я, конечно, под впечатлением от главы...
|
![]() |
|
Ну, это сродни жертвованию почки близкому человеку - может, и ничего, а может из за этого вы сами умрете лет на 10 раньше срока... неизвестно заранее.
|
![]() |
Ellisif_liisa Онлайн
|
stranger267
автор же не такой садист, чтобы убивать Гермиону.... поэтому, мне кажется, что с ней ничего страшного не случится:)) |
![]() |
|
Автор конечно не садист, но судя по количеству закаченных в кусты роялей (особенно их много в 15 главе), возможности автора почти безграничны. .
|
![]() |
|
что Берлинская Стена отстроена заново
и мы снова имеет две Германии... =. имеем? |
![]() |
As de coeurпереводчик
|
carlss0n
Спасибо за сигнал, исправлено |
![]() |
|
Прочитали 15.1, расслабились? Ну - ну...
|
![]() |
Ellisif_liisa Онлайн
|
Мда, читая проду расслабилась по самое не могу, но вот это ваше многозначительное "ну-ну", stranger267 , заставляет сомневаться в том, что все пройдет гладко...
|
![]() |
As de coeurпереводчик
|
Шерон , не переживайте, это еще далеко не конец... ;)
|
![]() |
Ellisif_liisa Онлайн
|
As de coeur, а, ну да, все просто будет еще хуже, чем я предполагаю, да? :)
А сколько еще глав-частей осталось??? |
![]() |
|
Спасибо, что продолжаете перевод! Подожду уж конца и сразу все прочитаю).
Надеюсь потом главы, разбитые на части объедините обратно? |
![]() |
|
Цитата сообщения stranger267 от 09.11.2013 в 21:01 а то глава в 100 страниц это уж слишком было бы... Ну ни фига себе! Снимаю перед автором шляпу. Вот это фантазия и творчество... |
![]() |
|
Так ведь после полного окончания перевода уже правки все будут внесены и наверное имеет смысл сделать как в оригинале?
В ГП и Методах рац. мышления главы по 50 стр некоторые и ничего... |
![]() |
Ellisif_liisa Онлайн
|
HPotter
Ну вы сравнили - главы по 50 страниц и главы по 100 страниц... Переводчики же тоже не железные, столько одновременно переводить, да и читатели чокнутся такие огромные главы читать. Не, пусть уж лучше мы подождем и по частям главы прочитаем. |
![]() |
|
Да нет смысла. Мы думается кое-что улучшили чуть чуть, плюс к тому такое разбиение по главам держит в напряжении. Некоторые части там просто просятся на самостоятельные названия (крепость вокруг моего сердца, например). Исходное разбиение по главам остается (видно из названий), кому нужно тот может считать все части одной главой.
Показать полностью
Плюс в огромных главах сложно править ошибки, которые наверняка еще будут вылезать, и их сложно загружать для чтения в некоторых случаях. К тому же у меня в гугле доках, в которых я работаю с переводами, больше 25 - 30 страниц вызывают чисто технические сложности. Так что не имет это смысла. ну а в 1000 лиц, как я уже сказал, если делать как в оригинале, то публикации будут идти раз в 2 - 3 месяца, что чересчур, а так я надеюсь что мы 1 - 2 публикации в месяц обеспечим. (Не поленился, посчитал. Глава 7 1000-лиц - больше 90 страниц на _английском_ что дает 120 - 130 на русском. ШОУ мы переводили примерно 26 страниц в месяц или медленнее. То есть перевод главы 7 одним куском - значит ждать все будут 4 месяца? В ШОУ тоже. Глава 14 была специально так разбита, чтобы подольше читатель не знал, что будет дальше. Логично предположить, что многие читают по 1 главе за раз, а дальше откладывают. С другой стороны, на форуме есть возможность скачать все одним куском и читайте сколько угодно подряд... От того что в оригинале стояло *** а у нас стоит _Глава XX часть YY_ суть не изменилась.) (Посмотрел еще раз _рациональное мышление_. Нда, гиганты, там уже 90 глав и все монстроидальные. Но вот только это... как бы сказать... это все таки скорее именно стеб. Интересный, с кучей фантазий, но стеб - на то он и Джен. Я таких довольно много на Английском прочитал, есть интересные, но это не совсем то, что ШОУ, которое ближе, по мне, к таким вещам как _Унесенные Ветром_. Совсем - совсем разные направления литературы. Я собственно именно из за фанфиков вроде _рационального мышления_ очень долго не воспринимал фанфики вообще - для меня они выглядели как фантазии неудовлетворенных юнцов. А уже потом наткнулся на очень хорошие и серьезные, один я упоминал - паутина, второй - Шоу, есть и еще и есть еще парочка в загашнике для перевода. Я не говорю что такой стеб как в _рациональном_ плох - но все же он именно стеб. ) |
![]() |
|
Ох ты ж е-мое! Нет, я после того, как было сказано, что пока рано расслабляться, думала, что морально готова ко всему. Но эта ситуация с Роном! Черт, и что теперь!
|
![]() |
|
А теперь - продолжение в виде третьей части. Где то между 15 декабря и 15 января начнем публиковать, кое что уже переведено. Там не только с Роном рояль в кусты задвинули, если кто не заметил.
|
![]() |
|
Итак, две части трилогии закончены...
Ура! Иду читать... P.S.: надеюсь, что и третья часть тоже будет успешно переведена... |
![]() |
Ellisif_liisa Онлайн
|
Ох ты ж блин! Неужели таки закончился этот фанфик?
Рон жив??? ЧТО??? О, ну все, теперь я еще больше захотела прочесть третью часть, поэтому - переводчикам огроменное спасибо за то, что закончили этот фф, с нетерпением ждем продолжения:) |
![]() |
As de coeurпереводчик
|
Шерон
Большая просьба не спойлерить в комментарии. |
![]() |
Ellisif_liisa Онлайн
|
As de coeur
Простите, больше не буду:) |
![]() |
As de coeurпереводчик
|
Шерон
Поверю на слово Ну, а как Вам обе части, ждете 3ю? :) |
![]() |
Ellisif_liisa Онлайн
|
As de coeur
Обе части просто бомба, третью жду очень:) Знайте, когда этот фф стоял в статусе "Заморожен" - это было разочарование ужаснейшее. Но все таки вы его доперевели:)) |
![]() |
As de coeurпереводчик
|
stranger267
Если читатели, не дочитав конца произведения, захотят оставить здесь свой комментарий и наткнутся на спойлеры, первые тапки разочарования полетят именно в нас, уважаемый коллега. |
![]() |
As de coeurпереводчик
|
Доктор - любящий булочки Донны
А мы рады, что смогли вдохновить таких сериалофагов! Кстати, что приснилось-то?) |
![]() |
|
Ликую как никогда! Спасибо дорогие переводчики и жду разумеется третью часть)
|
![]() |
|
Подправил 15.2
Спасибо за замеченные опечатки. Как там в первых главах, кстати? |
![]() |
As de coeurпереводчик
|
Спасибо Вам большое, что были с нами и Гермионой на протяжении всего этого длительного срока с первого слова Шоу и до последнего столько лет! Я радуюсь с вами в предвкушении 3ей части!
Наночка |
![]() |
|
Авторы ответьте на вопрос - а когда будет третья часть???
|
![]() |
|
Собирались к Рождеству начать публикацию (уже переведены 2 главы) но чуть чуть не успеваем. Так что ждать уже не долго.
|
![]() |
|
очень очень хочу такой подарок!!!!!! будет ооооочень интересно!!!! ЖДУ С НЕТЕРПЕНИЕМ И КИДАЮ ЛИМОННЫЕ ДОЛЬКИ В ОКОШКО К ДИРЕКТОРУ ЧТО БЫ НЕ МЕШАЛ:)))
|
![]() |
|
stranger267
Скажите когда примерно ждать 1000 лиц??? Ну прям невтерпеж!!! |
![]() |
|
Автор я конечно все понимаю но где 1000 лиц??? Обидно(((
|
![]() |
|
Ну где прода ???? Уже устал ждать выложите ПОЖАЛУЙСТА!!!!
|
![]() |
|
Дайте объявление, уверен, что кто-нибудь откликнется))
|
![]() |
|
Цитата сообщения maxx от 09.01.2014 в 22:23 Значит можно ожидать подарок под елку на Старый Новый Год??? ага. под следующий. Переводчики, миленькие вы мои, выложите хотя бы то, что уже есть! ^^ |
![]() |
|
КОГДА БУДЕТ 1000 ЛИЦ??? Я УЖЕ З РАЗА ОБЕ ЧАСТИ ПРОЧИЛ!!!! Алло мы ждем проду - говорит и показывает министерство магии
|
![]() |
|
Ребята, милые вы наши спасители переводчики, у вас совсем нет времени на перевод 3 части, да?
|
![]() |
|
Хотелось бы... ОЧЕНЬ ХОТЕЛОСЬ БЫ ПОЧИТАТЬ 3 ЧАСТЬ ;)
|
![]() |
|
Блин ну когда уже будет продолжение фика.
|
![]() |
|
Прочёл, обрадовался при упоминании третьей части, ан-нет...
|
![]() |
|
Очень жаль,что нет 3 части(( прочла на одном дыхании!спасибо автору и переводчику,во общем всем,кто приложил к этой истории руку)))
|
![]() |
|
первая часть не понравилась, но все-таки решилась глянуть вторую: оказалось зря
|
![]() |
|
Лично мне интересно - третья часть будет или можно смело начинать читать оригинал???
|
![]() |
|
stranger267, если нужна помощь просто с литературной обработкой, без знания инглиша - к вашим услугам.
|
![]() |
|
stranger267 тогда могу подождать первую главу. Пусть "дойдет до нужной кондиции" =)
|
![]() |
|
3 часть будет? А то охота почитать
|
![]() |
|
Оригинал закончен, или тоже там заморозили его?
|
![]() |
|
Wedard, закончен оригинал.
|
![]() |
|
А кто-нибудь в курсе о третьей части?
|
![]() |
|
stranger267, надо сказать, что это уже отличные новости, ибо лично я ждал начала перевода по принципу "Надя умирает последней"!
|
![]() |
|
Друзья, что там с третьей частью? Хотелось бы быть в курсе.
|
![]() |
|
Какие новости по поводу 3 части? Есть смысл ждать?
|
![]() |
|
Перевода третьей части ещё нет?
|
![]() |
|
Я даже начинать боюсь, потому что это работа не на одного человека (третья часть вдвое больше второй да еще и не окончена, и вдвое больше жаргона).
|
![]() |
Blessпереводчик
|
Сомневаюсь, что 3 часть будет переведена. В первую очередь из-за того, что автор, как бы это сказать... скатился. Но это имхо, конечно.
|
![]() |
|
С коночанинем, по-моему, ничего не надо делать. Оставить как есть.
|
![]() |
|
Благодарю всех, кто принял участие в переводе этих увлекательных и очень необычных историй. Спасибо за ваш труд)
|
![]() |
|
Хочется поблагодарить авторов за их колоссальный труд! Это не вероятный фанфик! С интересным сюжетом и отлично прописанных персонажей! Хотелось бы узнать будет ли перевод 3 части ?
|
![]() |
|
Недавно появилась желающая, но потом пропала...
|
![]() |
|
stranger267
Жаль. Хотелось бы вас попросить если будет возможность продолжить перевод не откладывать его. Очень хочется узнать чем же закончилась эта история. Спасибо вам за ваш труд! |
![]() |
|
Цитата сообщения Sonu от 27.12.2017 в 22:35 Жду перевод!! И не только вы... |
![]() |
|
Господа, раз уж шансы на перевод призрачные, быть может кто-нибудь сподобится на краткое содержание? Интересно же.
|
![]() |
|
Ооо, Баффи появилась
|
![]() |
|
Начну машинный перевод, для себя, могу выкладывать на я.диск, с мелкими правками, одна-две главы в неделю(месяц, если глава очень длинная и сложная) Если есть желающие читать 3 часть хоть как-то.
|
![]() |
|
Желающие есть. И думаю ещё найдутся.
|
![]() |
Blessпереводчик
|
*Перевести последнюю часть и умереть*
На самом деле то, что вы делаете в гуглдоке - очень большая ошибка. Нужно брать и с 0 переводить, а не пытаться адаптировать машинний перевод. От подобного текста никто не получит удовольствия. Пишите в блогах, зовите людей, 3-4 переводчика за полгода спокойно осилят этот текст, было бы желание. |
![]() |
|
«Гарри Поттер и Герой с Тысячей Лиц»
Как хотелось бы прочитать третью часть. Мне кажется, нас таких много. Может чудо случится? И дай Бог сил и терпения, если найдется переводчик третьей части |
![]() |
|
Всем переводчикам спасибо за ваш труд.
Надежда не покидает что вы когда-нибудь возьмётесь за перевод третьей части) |
![]() |
|
Так что слышно насчёт третьей части?
Ибо вторая оставила очень много вопросов |
![]() |
|
Если кому интересно, то третья не дописана и автор не собирался ее дописывать
|
![]() |
|
stranger267
Пожалуйста, подскажите, там все заканчивается на главе 9.1? Где же почитать тот план на оставшийся недописанный фанфик? |
![]() |
|
Подскажите, третья часть ещё не переведена?(
Так понравилось произведение, вторая часть даже больше, чем первая (что бывает редко) поэтому, так хочется узнать чем закончится..( |
![]() |
|
у кого-нибудь работают ссылки на оригинальные фанфики? у меня ни одна не работает..
хелп! киньте рабочие ссылки, пожалуйста |
![]() |
|
Я тоже очень жду перевод 3 части
|
![]() |
|
Хехехе, ну вот вы все и дождались)
|
![]() |
|
![]() |
|
Невероятный бред... даже дочитать не смог. Первая часть была явно лучше, хотя тоже имела кучу минусов.
|
![]() |
|
Vitalij8408
А появился перевод начала третьей части, |
![]() |
|
Когда думаешь, что невозможно быть такой тупой... Но Грейнджер считает нужным пригласить ДУРСЛЕЙ на их с Гарри свадьбу, аппелируя к тому, что "это жи семья". В этом фанфике она не-ве-ро-ят-но тупая..
|
![]() |
|
Тем не менее я дочитала и мне понравилось. Вот-это-повороты крутые.
|
![]() |
|
ilva93
Вот интересно бы мнение самого Гарри узнать о фанфиках и комментариях?!наверное нас пошлет в иные измерения.. |
![]() |
|
Уже и переводчики сменились, но все герои продолжают говорить «чтож» вместо «что ж»
Это такая фишка серии? |