Название: | Teeth and Bones |
Автор: | Blurble |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/28067682 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
![]() |
Кинематика рекомендует!
|
Вот что мы знаем о Бабе Яге? Что костлявая, живёт где-то на краю Света и Тьмы, у неё есть избушка на курьих ножках и что она людей ест. Ну, положим, не всех, а только плохих. Мало знаем в итоге-то. Этот чудесный рассказ приоткрывает нам другую сторону повествования.
20 ноября 2024
3 |
![]() |
NAD рекомендует!
|
Внимание! Викторина!
1. Как называется рудиментарный орган, склонный к воспалениям? 2. Как называется распространённый среди ведьм недуг? 3. От чего на Бабу Ягу нападает чихание? Ответили? Поздравляем вас, держите ведьмин огонёк! |
![]() |
Zemi рекомендует!
|
Интересный перевод -- замечательный шанс познакомиться с западным взглядом на родных нам персонажей. И, знаете, что-то в нем есть. Персонажи неоднозначные, колоритные становятся по-настоящему родными, им сопереживаешь, улыбаешься над авторскими шутками. И сама по себе история захватывает внимание и ведет за собой, как знаменитый Клубок из наших сказок.
|
![]() |
Cergartпереводчик
|
Diamaru
Анонимный переводчик Меня прямо торкнуло только что что это перевод.О_о А на каком языке про Ягусю пишут? Если это, конечно, вас не сдеанонит. Если в глаза не бросилось, что это перевод, значит переводчик старался не зря)) А пишут на английском) Многие образы из русских сказок знаваемы и любимы зарубежом - жар-птица, Избушка на курьих ножка, Баба Яга. А в молодежном фэнтези какое-то время вообще был дикий тренд на славянщину. |
![]() |
NAD Онлайн
|
#печеньки_темной_стороны
Какая неожиданная работа. В том плане, что англичане знают про нашу Бабку Ëжку! Я так поняла, перевод с английского же? Мне очень понравилась ваша история, уважаемый автор. Формально переводчик, но ведь это надо было отыскать такой клад, перевести гладко. Единственное, история показалась недописанной. Будто выдержки или краткий пересказ большой работы. Как замануха и аннотация. Я не очень уловила отсылки, правда. Кто та девушка, которая так споро управлялась с работой? А ещё есть истории про эту Ягу? Я бы почитала. Дом настоящий полноценный персонаж. Вредный, правда. А ещё очень понравились фразы про аллергию и совесть. Спасибо вам большое за чудесную работу. 1 |
![]() |
|
NAD
Девушку я узнала, кстати, есть такая сказка про девушку с волшебной куколкой, которая ей помогала после смерти матери. А вот про кота и измену за кусочек сыра не вспомнила;) |
![]() |
NAD Онлайн
|
Кэй Трин
Может, гуси-лебеди? 1 |
![]() |
|
NAD
Да, очень похоже! |
![]() |
Cergartпереводчик
|
NAD
Признаюсь, я бы с удовольствием перевела бы макси, реши автор его написать. А девушка, помогавшая Яге по хозяйству, никто иная, как Василиса Прекрасная) Спасибо за отзыв! 1 |
![]() |
Cergartпереводчик
|
Девушку я узнала, кстати, есть такая сказка про девушку с волшебной куколкой, которая ей помогала после смерти матери. Вы правы! К этой сказке есть потрясающая иллюстрация Ивана Билибина "Василиса Прекрасная". 2 |
![]() |
Cergartпереводчик
|
palen
Благодарю за отзыв! возьму книгу на заметку. |
![]() |
|
1 |
![]() |
|
Забавная вышла зарисовочка. Люблю попытки придумать предыстории известным злодеям, сама подобным то и дело промышляю.
Показать полностью
У Бабы Яги в принципе любопытный фольклор. Говорят, что она служит посредницей между миром живых и мёртвых, а её дом стоит на распутье между одним и другим. Потому-то одна её нога живая, а вторая костяная. А ещё есть любопытная (пусть и скорей всего надуманная и бредовая) версия, будто бы очень и очень давно у славян практиковалась клановая система, и во главе тех кланов обычно стояла мудрая, старая женщина, знающая все заговоры и умеющая общаться с духами. Якобы Баба Яга может быть духовной наследницей таких глав клана. Всегда казалось, что с этим материалом можно что-то любопытное придумать. Автор решил пойти от собственных представлений о том, как Баба Яга могла прийти к своей нынешней жизни, и его версия мне тоже приглянулась. Главным достоинством назову то, что фанфик ощущается законченным не оборванным, не создаёт ощущение, что должно быть что-то ещё, что по меркам коротких зарисовок — ценная редкость. Фраза: "…Злой отчим девочки был очень вкусным. Яге понравились его крики." в особенности позабавила. Благодарю за славную работу, уважаемый автор и желаю успехов на конкурсе! 1 |
![]() |
Cergartпереводчик
|
Sofie Alavnir
У Бабы Яги в принципе любопытный фольклор. Трактовок образа Бабы Яги немало: она и лесная богиня, и посредник между живыми и мёртвыми. Даже в сказках она всегда разная. Может строить козни, а может помочь герою советом и одарить волшебным артефактом. Поэтому читать/писать про нее всегда интересно) Спасибо за отзыв! 1 |
![]() |
Cergartпереводчик
|
Я оказывается забыла, что это перевод, и оценивала вне зависимости от этого, что не совсем правильно, но зато говорит о высоком качестве проделанной работы. Спасибо. Каждому переводчику приятно такое услышать. Неужто английский креатив? Он самый) 1 |
![]() |
Cergartпереводчик
|
Агнета Блоссом
Пусть Яга родилась ведьмой, но дела совершает, можно сказать, хорошие. Не без пользы для себя, разумеется, но и этого достаточно) Благодарю за отзыв! 1 |
![]() |
Fan-ny Онлайн
|
Переводчик, спасибо. Это был очень любопытный опыт. Текст читается гладко, спотыкача нет, это прекрасно. Теперь что касается сюжета... Казалось бы, Яга. Сколько всего о ней было сказано и еще будет, а вот... Даже не заглядывать в шапку если (а в моем случае заглядывание было сделано специально после чтения, потому что интересно сравнить впечатление до и после знания шапковой информации после догадки о том, что тут о сказочных персонажах сюжет), то она и весь текст целиком показались несколько... Иностранными. По духу, не по букве. Почему? Как сказать... Здесь нет формульных присказок, а мысли о совести, которая орган, и об аллергии на добро, вот совпадение, есть. И так далее. Это... Это как если бы кто-то смотрел со стороны на некоторое явление, которое для него экзотическое, не чувствуя его и не понимая, а потом рассказывал о нём кому-то, для кого экзотика та родная, а вовсе не экзотическая. Что на выходе? Клюква? Отборнейшая. Один из тех жанров иностранного творчества, если так можно выразиться, которые мне интересны. Еще раз спасибо.
|
![]() |
|
С первых строк эта работа заставила меня напрячься. Очень уж не на пользу ей идет первая строка про подменышей, которые совершенно не характерны для восточно-славянской традиции. Потом в тексте встретился дом с собственным сознанием, очень похожий на замок Хаула, а дальше баба Яга, у которой оказывается аллергия на добро. И картинка сложилась: да это же старый-добрый постмодерн, и я расслабилась. Потом когда я ещё и вернулась к шапке (постфактум, как обычно), я обнаружила, что это ещё и перевод, и этот факт окончательно развеял сомнения о культурном контексте. А всё-таки необычно, что текст на английском и про бабу Ягу. Это ещё умудрится надо, такой текст найти. Одним этим переводчик уже молодец.
Показать полностью
А потом… тут же у нас даже не злодей, а антигерой выходит - герой, борющийся со злом злодейскими же методами. И это прямо в контексте бабы Яги неимоверно свежо, хотя это в принципе не однозначная героиня и всегда такой была. В общем, мне текст понравился очень удачными находками, сопоставлением злодейства и доброты, и что немаловажно немного сюрреалистичностью повествования, как будто ты смотришь на происходящее в самом деле не человеческими глазами, а глазами кого-то совершенно иного, жителя неизвестного нам мира. 1 |
![]() |
Cergartпереводчик
|
Fan-ny
Текст был выбран как раз из-за любопытного "взгляда со стороны", так сказать. Спасибо за отзыв! FieryQueen А потом… тут же у нас даже не злодей, а антигерой выходит - герой, борющийся со злом злодейскими же методами. И это прямо в контексте бабы Яги неимоверно свежо, хотя это в принципе не однозначная героиня и всегда такой была. В общем, мне текст понравился очень удачными находками, сопоставлением злодейства и доброты, и что немаловажно немного сюрреалистичностью повествования, как будто ты смотришь на происходящее в самом деле не человеческими глазами, а глазами кого-то совершенно иного, жителя неизвестного нам мира Вы подсветили именно те моменты, которыми работа переводчика зацепила. А вообще Баба Яга такой интересный персонаж трикстер, что про можно много всего написать. Благодарю за отзыв! 2 |
![]() |
Fan-ny Онлайн
|
Анонимный переводчик
Текст был выбран как раз из-за любопытного "взгляда со стороны", так сказать. Спасибо за отзыв! Пожалуйста. :) Вам определенно удалось, и это прерасно. Перевод удачный, интонация есть, образы есть. За границей ту сказку из сборника Афанасьева кто только и как только ни упоминал, да... Это как... Примерно как собор Василия Блаженного, но в фольклоре, а не в архитектуре с учётом символического значения. Они видят в нём своё, а не то, что мы, и сильно (при этом абсолютно искренне) могут удивиться, узнав о таком расхождении в сфере точек зрения. |
![]() |
|
Отличная сказка, мне понравилась.
За это угощу песней музыкальной группы Baba Yaga https://yandex.ru/video/touch/preview/10947989910389714660 |
![]() |
Cergartпереводчик
|
Jinger Beer
Спасибо за ссылку, фолк переводчик любит) 3 |
![]() |
|
1 |
![]() |
Cergartпереводчик
|
Sofie Alavnir
Вам спасибо за отзыв и интересные обзоры) 1 |