↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Дьявольский танец» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

40 комментариев
Спасибо за перевод!
Интригующее продолжение канона. Советский антураж созвучен канону и даже, как мне кажется, вырос в полноценного персонажа: задает темп, создает настроение и увлекает в опасный танец. Боргов же напротив не столь самостоятелен, как окружающая героев действительность, скорее, он её функция, фигура на шахматной доске.
В сериале меня особо умилило то, как показали СССР. Вольно или невольно у создателей фильма он вышел притягательно инфернальным. Выходит, не только у меня сложилось подобное ощущение, и данный фанфик тому подтверждение.
Hermione Delacourпереводчик
Саяна Рэй
Спасибо за отзыв, рада, что угодила) Антураж действительно можно персонажем назвать, за него я этот текст и полюбила, и шахматные аллюзии, куда же без них в истории про шахматы)
Интересный взгляд на персонажей.
Спасибо за перевод
Hermione Delacourпереводчик
Dreaming Owl
Мне тоже показался любопытным) Спасибо, что заглянули)
Замечательный перевод, мастерский, и отличный фанфик! Изящно, динамично, волнующе, просто красиво, в конце концов. Я только начала читать конкурс, но уверена, что ваш перевод останется в моем топе (и претендентом на голос).
Фильм не смотрела, но знаю сюжет в общих чертах. По фику можно было бы снять что-то советское, шпионское, а я такое люблю)
Саяна Рэй
Вольно или невольно у создателей фильма он вышел притягательно инфернальным.
я использовала ваше выражение в рекомендации, можно? оно мне показалось очень удачным))
Hermione Delacourпереводчик
Viola ambigua
Засмущали вы меня)
Спасибо за такую высокую оценку и рекомендацию)
Viola ambigua
Рада, что наши мысли и впечатления оказались созвучны, а выражение пригодилось для заслуженной рекомендации!
Фанфик чудесный, как и перевод. Пока из всего прочитанного на конкурсе, он понравился мне больше всего.
Stasya R Онлайн
Интересная работа и здоровский перевод. Героиня очень притягательная. Люблю таких персонажей. Прямо захотелось посмотреть, хотя я и не знаток шахмат. Длинный там сериал? Или это фильм?
Hermione Delacourпереводчик
Stasya R
Спасибо, я рада) Мне она тоже очень нравится)
Не слишком длинный - 7 серий, один сезон) Рекомендую)
Stasya R Онлайн
Анонимный переводчик
Смотрю сейчас сериал, замечательный просто. Как здорово, что я прочла этот текст. Спасибо вам! После просмотра еще раз перечитаю.
Hermione Delacourпереводчик
Stasya R
Я очень-очень рада) Значит, уже не зря я этот текст принесла. Пожалуйста!
Прекрасная работа! Как бархатное платье, выбранное Бет: сдержанная, изящная, но в то же время пикантная, завораживающе блестящая и очень волнующая. Сериал знаю только по трейлеру, но это не помешало прочувствовать дьявольские нотки танца-игры. Кто ещё выйдет победителем? Неизвестно.
И перевод "с иголочки". Спасибо за выбор и мастерски проделанную работу!
Hermione Delacourпереводчик
Умный Кролик
*Очень довольная* Вам спасибо за такой замечательный отзыв! Рада, что эта история про очень симпатичную мне Бет пришлась вам по душе)
Stasya R Онлайн
Досмотрела сериал. Ловите рекомендацию! Отдаю вашему переводу свой голос.
Hermione Delacourпереводчик
Stasya R
Спасибо огромное! Едва сдерживаюсь, чтобы не лайкнуть и не сданониниться этим сразу)
Stasya R Онлайн
Анонимный переводчик
Непередаваемые ощущения - посмотреть сериал и перечитать текст. У меня слезы на глазах. Извините за эмоциональность, я ненормальная. Я так болела за Бет.
Hermione Delacourпереводчик
Stasya R
Эмоциональность - это здорово, в ней нет ничего страшного) Я сама за нее очень переживала) Она классная)
Stasya R Онлайн
Анонимный переводчик
Удивительная. Актриса замечательно сыграла. И так странно. Я вообще ни бельмеса в шахматах, но с таким азартом следила за игрой, вникала во все эти комбинации. Мне даже сегодня во сне снилось, как я изучаю ферзевый гамбит))) Могу представить, в каком восторге те, кто понимает в этой игре. Там же нас не обманули? Все показывали в соответствии с правилами?)
Hermione Delacourпереводчик
Stasya R
Согласна, Аня прекрасна, никого кроме нее в роли Бет не представляю и представлять не хочу. Не без условностей, но в целом все на высоком уровне - даже действующий чемпион мира Магнус Карслен, посмотрев, это подтвердил и очень хорошо отзывался о сериале, а кто же ещё в шахматах разбирается, как не он)
Роскошно! Спасибо за удовольствие!
Hermione Delacourпереводчик
Janinne08
Пожалуйста)))
Скарамар Онлайн
Волонтерский привет от Редкой птицы))
Боюсь, я едва ли смогу оценить эту работу по достоинству, потому как, судя по комментариям, она действительно достойная. Но... Но мне, например, было крайне тяжело читать её, совершенно не зная канона. С одной стороны, вроде всё более-менее понятно, с другой - меня терзают смутные сомнения, что я что-то упускаю. Поэтому я изложу чисто свои впечатления, а самого сюжета и персонажей касаться не буду, а то ляпну чего непотребного, зазря автора обижу, а кому это надо? Он же не виноват, что явился к нему такой невежественный читатель)))

Что касается собственно текста: грамотный во всех смыслах, приятно глянуть, хотя ложка дёгтя лично для меня имеется - работа выдержана в настоящем времени. К сожалению, мне не очень нравится настоящее время от третьего лица - от первого это смотрится органичнее. Но ещё раз повторяю - это сугубо мои тараканы.

P.S. Мама дорогая, это перевод!!!! Господи, дорогой переводчик, просто снимаю шляпу - это великолепно! Я сама переводчик, я дочитала до конца, стала анализировать и думать, что бы написать тут, и Я НЕ ПОНЯЛА, ЧТО ЭТО, МАТЬ ЕГО, ПЕРЕВОД!!!! Круто! У меня просто нет слов!!!! **ушла в тёмный угол переживать свой конфуз**
Показать полностью
Hermione Delacourпереводчик
Скарамар
Все нормально, никаких конфузов) Спасибо за теплые слова о моем переводе)
А канон очень интересный - рекомендую при случае ознакомиться)
Здравствуй, "Редкая птица", здравствуй, Бет!
Честно признаюсь, что ни до книги, ни до экранизации не добралась, мне нравится, как по этой истории пишут фанфики. Каждый - маленькое чудо со своим особенным очарованием. В этой истории перестук шахмат стал полноценным персонажем - это одно из таких очаровательных чудес. Переводчик проделал великолепную работу и позволил насладится каждым мгновением истории. Спасибо.
Hermione Delacourпереводчик
GlassFairy
Я рада, что незнание канона не помешало вам насладиться этой чудесной историей) Спасибо за такие теплые слова)
Наконец я дошла до вашего перевода! Не скажу, что я видела во время сериала подобную химию между Бэт и Борговым, но этот фанфик заставил меня взглянуть на пару шахматистов по-другому. А ещё очень захотелось пересмотреть сериал, поэтому выбор работы, на мой взгляд, прекрасен, как и сам перевод. Огромное спасибо за то, что принесли такой замечательный фанфик!
Hermione Delacourпереводчик
Wicked Pumpkin
Я тоже при просмотре ни о чем таком не думала) Пожалуйста) Рада, что вам понравилось)
Cabernet Sauvignon Онлайн
Спасибо за перевод. Я не знаю канон, но все прекрасно и без него читалось.
Классное погружение и в старую, советскую Москву, и в уже подзабытые мной шахматные партии, и в пре-гет. Героиня - очень очаровательна. Понравилось смотреть на мир ее глазами
Hermione Delacourпереводчик
Cabernet Sauvignon
Пожалуйста, рада и что незнание канона вам не помешало, и что о шахматах вам напомнила)
Согласна, героиня прекрасна, как здесь, так и в сериале) Спасибо за отзыв)
#забег_волонтера
Я иногда люблю почитать и посмотреть, как на Западе представляли себе Советский Союз - почти всегда он выглядел и жутковатым (всемогущее КГБ и т.д.), и в то же время притягательным. Здесь это тоже есть. А кроме того - шахматы, политика и любовь - коктейль, который не оставит равнодушным. Думаю, что и без знания канона будет понятно. И, конечно, надо отметить, что это перевод, очень качественно выполненный.
Hermione Delacourпереводчик
Daylis Dervent
Спасибо, приятно)
Шахматы не просто игра, они и жизнь, и танец, и битва - в них слишком много всего, чтобы их можно было нормально освоить. И гениальные шахматисты вызывают такое странное ощущение, что они сверхлюди, что наделены какой-то магией (сказала кошь, которая как ни старалась, играть прилично не научилась). То ли зависть, то ли удивление, что так может быть. И жизнь Бет-Лизы она такая же, порой непонятная и удивительная, но, если вдуматься, простая - поиск дома, радости, счастья, встреча с приятным человеком, которая может привести как к победе, так и к поражению. Или к ничьей - кто их знает, гениальных шахматистов, что они дальше надумают делать со своими жизнями. Но что она может стать Лизой и жить счастливо, мне очевидно.
Hermione Delacourпереводчик
Мурkа
Согласна, шахматы больше чем игра) Я играю, пусть и не слишком сильно, но от этого не перестаю восхищаться лучшими - и пусть мне их уровня не достичь никогда, но это самое настоящее Искусство, да, с большой буквы) А если ещё об игре вслепую на нескольких досках вспомнить, то можно самое настоящее волшебство вживую увидеть)
Верю, что Бет Лиза обретет свое счастье, и все у нее будет замечательно)
Спасибо вам за как всегда прекрасный отзыв - на конкурсы можно ходить только ради вас)
Только сейчас прочитал и мне понравилось)
Канон не смотрел, лишь в общих чертах знаю, о чем там. Но проблем с пониманием происходящего не возникло. Тут у нас тот случай, когда свидание заканчивается не постелью, а шахматной партией) Причем такой финал выглядит логичным и каким-то по-настоящему правильным. Как истинная кульминация близости, которая возможна между этими людьми.
Спасибо за перевод! Он получился приятным :)
Hermione Delacourпереводчик
WMR
Спасибо, я рада, а сериал очень рекомендую) Да, такой финал действительно выглядит правильно, а когда на английском языке увидела - поняла, что просто обязана принести эту историю сюда)
Hermione Delacour
Да, история хорошая. Конечно, по некоторым моментам можно заметить, что автор иностранец (например, момент с платьем), но в целом ничего страшного)
FieryQueen Онлайн
Фак! И это все? Автор подвесил читателя над пропастью и беспардонно перерезал веревку. Ни тебе секса, ни разговора по душам, ни ответа на вопрос: куда они дели жену XD
Но напряжение, взаимодействие, Боргов в конце-концов (нет, ну что за мужчина) - просто блеск!)
Перевод шикарный ;))
Hermione Delacourпереводчик
FieryQueen
Ага, все) Такой вот задел на будущее) Открытый финал здесь действительно мне кажется самое то, сближение можно показать уже в другой истории) Боргов да, шикарен, хотя я и не сторонница их пары, но здесь такая химия, что просто ах)
Спасибо, люблю этот текст)
FieryQueen Онлайн
Hermione Delacour
Да, я в сериале тоже особенно ничего такого не заметила. Но однако мне понравилось, тут автор смог в химию))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть