Название: | The Castle |
Автор: | evremonde |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/1638173 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
![]() |
Книжник_
|
Анонимный переводчик
Муррк))) Спасибо за великолепный перевод)))Я до сих пор под впечатлением! |
![]() |
KNS Онлайн
|
Анонимный переводчик
В целом-то я с фандомом "Дракула" знакома, но поклонником не являюсь. Также не являюсь поклонником текстов, в которых, фактически, описывается одна атмосфера и ничего толком не происходит. Текст показался мне слишком тяжёлым и вязким. Но это мои личные тараканы, ладно. По поводу перевода. Наверное, это особенность оригинала, но, как мне видится, у вас получилось слишком много канцелярита: вдавливает пальцы в разлагающуюся поверхность жесткий карпатский ветер, пронизывающий балканскую сельскую местность деятельность, обычно предназначенная для дневного времени, теперь в компетенции ночи в их разрушении всего лишь необходимость кормления моменты веселья помогают сдерживать его ночную деятельность его опасения всегда усугубляются присутствием хозяина и т.д.И вот подобные обороты, как мне кажется, атмосферу - главное достоинство этого текста - и разрушают, хотя в остальном перевод хорош, чувствуется, что проделана большая работа. |
![]() |
Borsariпереводчик
|
KNS
Спасибо за отзыв! Удивительно, что в этих фразах я как раз вижу именно атмосферу, а не канцелярит о_О А еще тут все-таки чувствуется особая атмосфера именно книги, дневников Харкера. Мне только не очень нравится слово "деятельность", но терпимо. Какие же у людей разные фломастеры и понимание)) |
![]() |
Borsariпереводчик
|
KNS
Прочитала отзыв из забега. Граф не влюбился. Сомневаюсь, что он вообще может любить. Скорее, обыкновенное собственничество. Он очередного компаньона нашел - сладкого, вкусного, верного раба. И сны он не видит. Он ощущает все, что происходит в замке, через сам замок. |
![]() |
Мурkа Онлайн
|
Атмосфера канона перебралась по стенке в этот текст. То же безумие, та же жуть, то же вязкое погружение - это самое приятное в истории. И еще то, что показано и со стороны графа, и со стороны Харкера. Причем вторая сторона навевает больше жути, от графа ожидаешь таких кровожадных мыслей, но то, что Харкер забыл Мину, все забыл - это ужасает. Пока читала, погрузилась в атмосферу тьмы. даже самой жутко стало.
|
![]() |
Borsariпереводчик
|
Мурkа
Спасибо за отзыв! В безумии тепло, сухо и вкусно. Уютно. Туда погрузиться намного проще, чем кажется. 1 |
Прекрасный перевод интересного фанфика. Описания, видение связи Дракулы и замка заворживают. Рекомендую