↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Beautiful» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

36 комментариев
Мягкая и неторопливая история жизни принцессы - доброй девушки, искренне любящей своего брата-короля. Красивый язык, спасибо переводчику, но атмосферы не хватило, фандом располагал к большему.
Borsariпереводчик
Хэлен
Жаль, что не хватило. Я получила настоящее эстетическое удовольствие, пока переводила.
Спасибо за комментарий!
Анонимный переводчик
это потому что вы канон знаете)
Borsariпереводчик
Хэлен
Да, скорее всего. Писать и переводить по незнакомому для других канону всегда рискованно.
Дала почитать текст подруге (ее нет на фанфиксе, если что), а она сказала: Нет, мне не понравится. Это по какому-то религиозному фильму.
Вот это было прям обидно :)
Анонимный переводчик
да уж!
мне канон не знаком, лишь намеками да обложкой, но работа понравилась.
Прекрасно! Снова захотелось пересмотреть один из любимых фильмов)
Borsariпереводчик
Hermione Delacour
Спасибо большое за отзыв и рекомендацию! Тоже хожу уже несколько дней и думаю, что надо пересмотреть :)

Добавлено 09.03.2020 - 15:55:
Sweett
Спасибо за ваш отзыв. С оригиналом обязательно ознакомьтесь - он очень красивый.
Замечательный текст, спасибо!
Borsariпереводчик
Edwina
♡♡♡ Спасибо!
Borsariпереводчик
Ginger Wind
Спасибо за рекомендацию и ваш обзор!
Ваше Величество
Анонимный переводчик
Пожалуйста))
Текст красивый, не чувствуется, что перевод. Правда "не чувствуешь боль в пораженных областях" звучит, как медицинский или полицейский отчёт ХХ века, но одну фразу как-нибудь потом и переделать можно =)

Отношения брата и сестры завораживают, не знаю, что там в каноне, а здесь много чего-то такого, что в джен до конца не вписывается. Но мы об этом никому не скажем, правда? ;)
Borsariпереводчик
flamarina
Спасибо за приятные слова.

Разве много? Всего лишь небольшой намек на близкородственный брак.
Анонимный переводчик
))))))

не просто брак, а брак по... гхм, заметному согласию.
Borsariпереводчик
flamarina
Нууууу, это уж с какой стороны посмотреть. Мне нравится искренняя братско-сестринская любовь.
Анонимный переводчик
Мне тоже =) Но автор ходит по очень тонкой грани, очень тонкой.
Всё же истории с реальными прототипами действуют на меня сильнее, чем фэнтези. Сложно представить, как прототипы фанфика общались в реальности. Но в этом тексте, на мой взгляд, их эмоции показаны убедительно. Спасибо за перевод!
Borsariпереводчик
Саяна Рэй
Мне кажется, Сибилла не была настолько женственной, как в фильме и тут.
Спасибо за комментарий!
Kot evett
Очень сильная, искренняя вещь, и сказочный перевод. Спасибо за возможность прикоснуться к красоте.
Borsariпереводчик
Kot evett
Спасибо вам большое за отзыв и рекомендацию. Эта работа стала одной из любимых.
Kot evett
Цитата сообщения Borsari от 16.03.2020 в 14:15
Kot evett
Спасибо вам большое за отзыв и рекомендацию. Эта работа стала одной из любимых.
Вам спасибо:)
По рекомендации Kot evett. С благодарностью переводчику за перевод (чудесный))), а, главное - за выбор.
Borsariпереводчик
Nalaghar Aleant_tar
Спасибо большое! Очень приятно.
Вот все-таки нынешняя система голосования совершенно не адекватная: я вот был уверен, что этот фик будет первым(((
Borsariпереводчик
Генри Пушель Просветленный
Я надеялась хотя бы войти в необходимую пятерку. Ну что поделать. Придется заготовленный фик нести во Внек :)
А что - не? Массаракш! Если бы можно... Дроу только сейчас прочитал...
Borsariпереводчик
Nalaghar Aleant_tar
Все будет хорошо :))
Borsari
да ваще, аут какой-то(((
Безмерно нежная история самым бессовестным образом размазывающая в сопли, спасибо.
Borsariпереводчик
Azazelium
А вам как всегда спасибо за эмоции ♡
Borsari
А как же без них, если истории действительно стоящие? Как человек беспросветно скудно испытывающий их ирл только рад добирать их читая. И я безмерно рад, что ты, автор, из раза в раз даришь мне эту возможность.^^
Borsariпереводчик
Azazelium
Пст. Переводчик я ))
Borsari
Meh, автор перевода, уговорили.
Borsari
Цитата сообщения Borsari от 16.03.2020 в 15:04
Генри Пушель Просветленный
Я надеялась хотя бы войти в необходимую пятерку. Ну что поделать. Придется заготовленный фик нести во Внек :)
А почему во внек, он про женщину что ли?
Borsariпереводчик
Генри Пушель Просветленный
Я перепутала. Была уверена, что в финале надо писать про противоположный пол.
Borsari
вот и прекрасно, что получится)))
хотя писать о противоположном поле классная идея)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть