Наконец-то я прочитал, и хочу поаплодировать переводчику: из-за абсолютно невнятного "произношения" Хагрида и его текстов я в своё время не решился трогать этот текст, а потом, когда Вы его перевели для конкурса, во мне взыграла такая ревность (хотя с чего бы - я же сам не стал его переводить), что я даже не стал читать. И зря. Перевод мастерский, вы - молодец! Спасибо за подаренное хорошее настроение :) особенно мне понравилось вот это - "трактата и трактира", классная адаптация. Ну, и прочие типичные фразочки Хагрида.
Zemi:
Необычный севвитус с интересным оригинальным сюжетом. Дерзкий обаятельный Гарри в самом разгаре подросткового бунта и колоритный Снейп, сочетающий ядовитый характер и заботу в своем неповторимом стиле...>>Необычный севвитус с интересным оригинальным сюжетом. Дерзкий обаятельный Гарри в самом разгаре подросткового бунта и колоритный Снейп, сочетающий ядовитый характер и заботу в своем неповторимом стиле. Их сочные язвительные диалоги -- это отдельный вид искусства. Здорово придуманная совместная шпионская миссия. О такой вы точно еще не читали. И перевод, способный все эти достоинства передать.