↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Эксклюзив» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Svetleo8

59 комментариев
ИнтересньІе такие у авторов каникульІ... ;)
Alteya
Агнета Блоссом
Ну почему сразу на пирог-то?
Может, она себе котика завела. Просто котика!
Агнета Блоссом
Alteya
Ну вот карге, у которой Флетчер спёр котёнка, он же был для чего-то нужен?
На пирог, что ли?
Ну карги ж тоже знают о счастье, которое приносит трехцветный книзл. Вот она и надеялась, что удачу приманила, а тут Данг с обломом
Alteya
Dreaming Owl
*грустно смотрит в шапку*
А может, это просо судьба. )))
Анимаг-книзл??? У него тень другая ;)
Ох... Паьронуса Гарри Поттеру - срочно... Иначе не спасет ;)
Хотя тут спасение рук утопающих- дело самих длинноносьІх, сующих тот нос куда не надо. А автора снова благодаря Дангу пополнить камерьІ и закроет дела :)
Nalaghar Aleant_tar
*заполошно* Каррр! Каррр! Тьфу, МЯАААААУУУУУУ!!!!
Мяаааууу? Тройная трансформация??? Вот так магия у дроу...
Nalaghar Aleant_tar
Жить захочешь - не так научишься! *выкручивается из пиввафви и драпает на дерево*
Руками щупает землю в поисках плаща-невидимки на сувенир...
Nalaghar Aleant_tar
Да не мучайтесь - он уже развеялся! Держится исключительно в контакте с дроу.
Ничего подобного, я читала, как ее носила дочь лунньІх ельфов и человека... Не во всю силу, но должен работать... Еще немного и проявився - ждем-с...
Садится на предполагаемое место обнаружения плащика
Nalaghar Aleant_tar
Svetleo8
Вот после этого его и доработали. Ждите. *конденсирует пиввафви вокруг себя и тает в тенях*
Он еще и к владельцу привязан...
Плак-плак...
Намагичьте мне подобное... Ну пожалуйста
А контрабандистов карга вместо Флетчера прокляла? На неудачи? Подумала, что они котика прикарманнили?
И со всей злости да обидьІ...
Alteya
Svetleo8
Могла!
Ну, или это была другая карга. )
Отомстила за сестру ;)
Alteya
клевчук
А куда дел?!
Ее у него тоже сперли вместе с котом :(
miledinecromant
Ааааааа! Кто, кто бросил в фанфик дрожжей. Мы уже ногами упихиваем в кастрюлю!
Горшочек, не вари!
Аврорат на острове кроме грифонов и Данга нашел еще и пропавшую каргу, которую силой заставляли варить зелья, чтоб вьІводить трехцветньІх котиков????
Вари, горшочек, вари ;) 15е близко:)
Какой же хороший кот...
Как раз у Локонса книжка "каникульІ с каргой " - канон ;)
АвторьІ так скоро всех видньІх представителей Лютного переведут во внештатньІе сотрудники Министерства - Скабиор, Флетчер... СамьІх заметньІх - с шумком и газетами, общественно-полезной деятельностью, остальньІх тихонько
Alteya
Svetleo8
Вот да! )
Svetleo8
Флетчер в сотрудники не пошёл, у него свой маленький гешефт! )
Так внештатно ;)
И стал честньІм гражданином магБритании ;)
Alteya
miledinecromant
Кингсли молодец!
Svetleo8
Нет! Нет! Он честный детектив!
А с министерскими он не работает. Он с ними так общается. Дружит. ))
Ну оттолкнулся то от предложения министерского работника. И кажется мне, их заказьІ втихаря он тоже принимает ;)
Nalaghar Aleant_tar
А как в переводе со Сверкаролем самого Флетчера обозвали? А семейство Малфоев?
Тоже интересно
Борейко
Флетчера не нашла. Зато там еще есть мадам Самогони (Madam Hooch), профессор Гниллер-Планк (Professor Grubbly-Plank), Гораций Дивангард и некая Кхембридж (Umbridge). Маразм и вредительство в чистом виде, я считаю...
Прям перевод Гоблина, но не смешной
Хотя Дивангард звучит ;)
Alteya
Svetleo8
Я всё время читаю Дивангад. )))
;) и еще какой гад)!) кто редлу о киестражах рассказал? А такой перспективньІй юноша бьІл, практически готовьІй министр
Alteya
Nalaghar Aleant_tar
Ну по аналогии с людями. )
Ну где люди и где котики - ответ не принимается
Можно аналогию с драконами провести - магические животинки все-таки
Alteya
Nalaghar Aleant_tar
А подвинуть?
Как Царевну двигать то? Обидится, не дай Темнейшество;)
Борейко
Флетчера не нашла. Зато там еще есть мадам Самогони (Madam Hooch), профессор Гниллер-Планк (Professor Grubbly-Plank), Гораций Дивангард и некая Кхембридж (Umbridge). Маразм и вредительство в чистом виде, я считаю...
А я вот что нашла... Мне, кажется, Альбусу идет ;)
Дамблдор по-русски вообще не был осмыслен как говорящая фамилия, а между тем, Джоан Роулинг упоминала о том, что dumbledore — старинное слово, означающее «шмель». Норвежские переводчики перевели его так, чтобы сохранить это значение через звукоподражание, у них Дамблдор — Хумлеснюрь (Humlesnurr). А итальянские решили, что Dumbledore происходит от dumb, немой, и перевели имя профессор Силенте (Silente) — от слова «молчание». Профессора Дамблдор, Хумлеснюрь и Силенте кажутся совершенно разными людьми."

Ааааа!!! Профессор Хумлеснюрь... No comments...
Nalaghar Aleant_tar
Встретились как-то на лесной поляне орк, тролль и эльф. Сидят, разговаривают. Из кустов вываливает Том Бомбадил: - Привет вам, други волшебные! Вы кто есть,да откуда будете?
- Мы? Мы-то хоббиты.
Бомбадил ошалевает. Эльф, сжалившись: - Мы просто из разных переводов...
Ууууу....
И еще... Тут вообще шок


Многие надеялись, что и Снейпу вернут его настоящее имя, но вот здесь вышел облом. Махаоновцы всего лишь изменили одну букву в его имени, и теперь он вместо Злодеуса стал Злотеусом Злеем. Конечно, заступники Махаона будут настаивать, что это очень удачное решение – посмотрите, какая игра слов! Тут и "зло", и "золото", что подчёркивает противоречивость персонажа! Ну а то, что Гарри потом пришлось назвать сына Альбусом Злотеусом – ну подумаешь, это же лучше, чем Злодеус.

И вот так постепенно мы переходим к минусам издания от Махаона. Имена некоторых других персонажей также претерпели изменения. Например, профессор Спаржелла стала профессором Спарж, Квиррелл вместо Белки почему-то стал Страунсом, а Пенелопа Кристаллуотер сменила фамилию на Диамант. То есть, по мнению махаоновцев, видимо, для русского читателя это более понятный вариант.


Кондуктор "Ночного рыцаря" (у Спивак и Махаона это "ГрандУлёт") Стэн Стражёр стал Стэном Самосвальтом. Певица Селестина Уорбек, которую Спивак всего лишь назвала Челестиной, с подачи редакторов Махаона стала Прельстиной Солоуэй. Непонятно зачем Ровену Равенкло переименовали в Эврану Вранзор.
в данном переводе по-прежнему присутствуют Огрид, Сверкароль Чаруальд, Оливер Древ, мадам Самогони, феникс Янгус, Людо Шульман, Долорес Кхембридж, святой Лоскут, Гораций Дивангард, Гадвуд, Гнусли и прочие.

К сожалению, редактура оставила без изменений те имена и названия, которые Спивак писала неверно, поскольку не знала правил чтения в английском. А именно – Думбльдор, Дурслей, Дудли, Фудж, муглы, Хуффльпуфф, квидиш и «Хогварц».
в книгах от Махаона по-прежнему вместо боггарта вризрак, вместо пикси – эльфейки, а вместо грима – сгубит. Ну, хотя бы непречёмов переделали обратно в лепреконов, и на том спасибо.

В переводе Махаона остались такие названия, как совяльня, Светозаристая Рука, Тремудрый турнир и прочее. Зато "шляпа-сортировщица" была переименована. В первой книге она называется "Шляпа-Распредельница", а в третьей вдруг стала "Шляпа-Распредельщица". Как шутили фанаты, была рукодельницей, стала беспредельщицей
и то, за что особенно хочется дать пинка махаоновцам, так это за то, что "шоколадушки" стали "шокогадушками".
Показать полностью
Больше не спамлю, просто раньше так плотно не залипала в тонкости русских переводиков ГП и оказалось слишком много разного... Оно во мне не удержалось
Прельстина Солоуэй. Эврана Вранзор. Сгубит, гадвуд и шокогадушка - нечто ;)
Такое ощущение, что некоторьІе редакторьІ в недавнем прошлом уехали с УкраиньІ и решили "блеснуть" своим суржиком.
"ГрандУлёт") со Стэном Самосвальтом укатали в асфальт, где я читаю дальше статью о переводе и его смьІсловьІх нагрузках на неокрепшую психику
Alteya
Svetleo8
Совяльня! Ааааа! Они там валят сов!!!
А шокогадушки - это прекрасно же, ну.

И вот я думаю - а догадаются издать перевод БЕЗ ИЗМЕНЁННЫХ имён?
Задорого?
Не креативно;)
Alteya
Svetleo8
А это суржик и есть? ))
Солоуей я так понимаю измененньІй соловей, перед тем упоминалась Пенелопа Кристаллуотер как Пенелопа Диамант (украинский алмаз) и еще несколько слов в глаза бросились именно с укр корнями
Alteya
Svetleo8
Да вы знаете - на общем фоне как раз очень даже креативно!
Никто так не делает!
Ну да, но они вряд ли додумаются. Всегда ж надо блеснуть вьІчурностью, а не простотой.
О, вот еще.

Жилище Уизли, которое у Спивак называлось "Пристанище", здесь с какого-то перепугу стало "Гнездом". Я уже говорил ранее, что "Нора" – это правильный перевод, почему нельзя было использовать его? Потому что так уже было у РОСМЭНа? Далее – гасилка Дамблдора, которая сначала называлась выключалкой, теперь стала мракёром. Исчезающий шкаф – шкаф-исчезант. Почему махаоновцы считают, что эти названия более благозвучны, и вообще, по какому принципу они выбирают суффиксы для словообразования – остаётся загадкой. Гарри в квиддичной команде теперь не Ищейка, а Ловчий. Ну, это ещё туда-сюда. А вот фирменный свитер миссис Уизли теперь называется не "Уэслитер", а "Уизвитер". Звучит так, как будто это от слова "уязвимость". Напомню, что в оригинале у свитера вообще не было названия, состоящего из слияния двух слов. Это просто отсебятина переводчика.

Мародёры стали каверзниками. Вот это как раз то, за что критикуют Грызунову. Непонимание, что слово "каверзник" не из нашей эпохи, оно уже устарело. Я знаю, кто-то скажет, что "мародёры" – это тоже странное название, нелогичное, ведь Джеймс с друзьями просто озорники, но вовсе не мародёры. Но ведь речь идёт о названии, которое подростки придумали для своей компании. И я вполне могу поверить, что они решили называться мародёрами, а вот то, что они выбрали для названия простонародный архаизм – не выглядит правдоподобно.

Странно только, что для сокрытия карты нужно сказать "Проделка удалась", а не "Каверза удалась".

Не знаю, насколько часто используется слово " Каверза" И "каверзник" в русском и насколько оно устарело, но в Украине так часто детей на западе ругают. В смьІсле - "ну сколько можно свои каверзьІ устраивать?"
Показать полностью
Alteya
Svetleo8
Зря!
Я бы сделала ставку на простоту и аутентичность - и продала бы весь тираж легко!
А если ещё туда эти картинки волшебные... вы просто представьте.
Я только за ;) уже рассказала губу на книги в оригинале, но жду, пока подешевеет, а то с амазона дороговат комплект получается :(
В крайнем случае дочка подростет и будет ей комплект в подарок на какой-то праздник;) ( иногда подарки детям, то не совсем детям)
miledinecromant
Мне просто интересно увидеть 5 книгу и узнать кем стал Руквуд и сможет ли он с этим жить.
Что странно, Пожирателей практически не трогали
Единственное, что нашла, то деда Волдеморта зовут Ярволо, ну и Снейпа традиционно обидели
Alteya
Svetleo8
Слушайте - я поняла, зачем они это делают.
Они хотят, чтобы мы плюнули и выучили английский. Достаточно, чтобы читать оригинал.
Вот.
Махаон и Спивак за образование русскоговорящих и русскочитающих фанатов ГП? ;)
Alteya
Svetleo8
ПОЧЕМУ?!
Ну почему?!
Svetleo8
Да даже Росмэн.
Они все за. У них заговор.
Ярволо ибо там литтерация с " Я Лорд Волдеморт" не получалось во второй книге. Перемудрили.
А Снейпа за компанию с Роулинг - чтоб жизнь бедняге сладкой не казалась ;)
Alteya
Svetleo8
Ыыыыы.
Я хочу нормальный перевод! А не вот это всё!
miledinecromant
У него хорошие шансы остаться Руквудом по причине незаметности. )
По причине невьІразимости;)
Alteya
Svetleo8
Что ж ему так не везёт-то, а? )
Nalaghar Aleant_tar
То, что идиоты - все, ни капли не утешает. Ни капельки!
Зато с юмором хорошо;)
Nalaghar Aleant_tar
Svetleo8
Вот ЭТО как раз не странно. А Снейп... Ну... Его Хумлеснюр уболтает.
На пару с Думидорсом ;)
Если честно, до Гарри Поттера я думала что имена и названия не переводятся.... О, как же я бьІла юна и наивна:(
Alteya
Svetleo8
Вот да! Он заслужил!
Nalaghar Aleant_tar
Хумлес... ыыыыы.
А еще меня очаровала Уфнюкана Уршула... ЬІьІьІ....
Alteya
miledinecromant
Или вырастит ему десяток ложноножек?
Куда уж дальше Лорда уродовать, лучше уж на тот свет
Nalaghar Aleant_tar
Svetleo8
Вы Толкина вспомните - вот где сумрачный гений порезвился)))
Его я читала еще когда интернета и в помине не бьІло в свободном доступе и сравнивать не могла. Надо бьІ перечитать. Посоветуйте не слишком ужасньІй? Я знаю, дроу разбирается в предмете
А вообще, представьте фанфик, где в одном предложении Гермиона, Драко ее назьІвает на французкий манер, Чжоу на японский и тд... И так же с Дамблором и другими
Жуть или интересно?
Nalaghar Aleant_tar
Svetleo8
Оригинал.
Я еще не настолько бегло читаю, чтоб получать от него удовольствие
к сожалению.
Тем более, там немного лексика оригинальная. Не поймешь, то ли в словарь обьІчньІй лезть, то ли в дровийский
Alteya
Svetleo8
Интересно! )
Возьметесь? ;)
Nalaghar Aleant_tar
Уфнюкана Уршула с Хумлеснюром
Концерт смотрели Тома Джедусора,
А в это время Кошку-в-окулярах
Сам Лорд Мрлакенштейн пытался соблазнить.
А как Дамблдор на ельфийском?
Еще немного лорда - на испанском его зовут «Том Сорволо Риддл» («Соевый лорд Волдеморт»).
На нидерландском языке его зовут Мартен Асмодом Вилийн, который обменивается на «Mijn naam is Voldemort».
И французов;)
Снейп ( Разбойник по-французски), Безумный Глаз Муди ( Мугри Фолль по-французски), Хогвартс ( Поудлард по-французски), Muggle ( Moldu по-французски), Crucio ( Endoloris по-французски)
miledinecromant
Alteya
- Мистер Руквуд почему у вас путаница в отчетах, почему лаборантам зарплата не пришла и перерасход бюджета. И почему, ради Мерлина, вы положили ноги на стол и курите тут... что это у вас? Кальян?
- Потому что я Гадвуд! Иначе говоря - Руквудгад! И вы еще не видели какие превосходные препараты я заготовил из Лорда! Муа-ха-ха!
- Да что вы говорите, Вивисекция бессмертного существа? А лекцию прочитаете?
- И вас не смущает что я Гадвуд?
- Да какая разница - мы же в Отделе Тайн! И дайте мне тоже что ли разок затянуться.
Ooooo....
Nalaghar Aleant_tar
Alteya
Сила, о которой неведомо Лорду - отсутствие пиетета!
Ему о такой силе известно все - в ней они равньІ!;)
Nalaghar Aleant_tar
Гриффиндорское отсутствие! Не потому, что умный, а потому что РАЗДОЛБАЙ!!!
Вот о раздолбайстве ДА... Разве что в страшном сне и то забьІл
Обливиейт мне, пожалуйста...
Или коньяку... Как раз видеть такие строчки???

ещё несколько новых терминов от Махаона. "Ряборылица" – это болезнь, которой якобы болел Рон, из-за чего не поехал в Хогвартс. Рябое рыло. Видимо, тот, кто дал болезни такое название, недолюбливал людей.

"– Да, в последнее время во многих кабинетах дожди, – закивал мистер Уизли. – А ты «распорчнипогоду реканто» пробовал? Блетчли помогло."

Хорошее название. Особенно забавляет "реканто". После первого слова вообще непонятно, зачем оно здесь.

"– Это, наверное, был паскуд-пламень! – простонала Гермиона, не отрывая взгляда от погибшей диадемы.
– Что?
– Паскуд-пламень – прóклятый, им тоже уничтожают окаянты. Но я бы никогда-никогда не решилась… Страшно опасно – откуда Краббе узнал, как?.."

А вы думали, это называется Адское или Дьявольское пламя? А вот и нет – Паскуд-пламень! Ну а что, в оригинале ведь это был "Fiendfyre". "Fiend" можно перевести как "злодей", на языке Грызуновой – "паскуда". Всё логично!

А что же с именами новых персонажей? О да, Махаон и здесь нас "порадовал". Новым персонажам дали такие имена, что без контекста вы вообще не догадаетесь, кто это такие. Первое имя – Мируша Милейдж. Как думаете, кто это? Чарити Бербидж, разумеется. Следующее имя – Донельз Ретивс. Есть предположения, кто это такой? Ну же, напрягите память, кого из персонажей поттерианы зовут Донельз? Сдаётесь? Ладно, не ломайте голову, нет там персонажа с таким именем. На самом деле это Пий Тикнесс (у РОСМЭНа он Пий Толстоватый). И не спрашивайте, зачем Пия понадобилось переделывать в Донельза.


Внимание – маг и кузнец Боумен Райт, создатель первого золотого снитча – у Махаона зовётся Ах Айдамастер! Если вам это имя кажется абсурдным – вы просто ничего не понимаете! Это же такая игра слов! Лучше неё может быть только Злодеус Злей!

Если вы ещё не пробили себе лоб фэйспалмом, то сейчас будет самое время это сделать. Как оказалось Альбус Злотеус не единственный персонаж, которому не повезло со вторым именем. К нему присоединился – кто бы вы думали? Рон Уизли.

Напомню, что его полное имя – Рональд Билиус Уизли. Второе имя ему дали в честь дяди Билиуса – того самого, который увидел грима и умер спустя сутки. Он упоминается в третьей и седьмой книгах.

Спивак имя дяди Билиуса не тронула, в её старом переводе его зовут как и в оригинале. Но когда за дело взялась мадам Грызунова, она, видимо, в очередной раз решила проявить своё чувство юмора. В общем, теперь в издании от Махаона дядя Рона зовётся "истинно английским" именем – Вредни.

"Мой… дядя Вредни тоже его видел и… умер через сутки!"

"Жаль, дяди Вредни уже нет – вот с кем на свадьбах было весело."

Кроме того, оказывается, Вредни – это краткая форма. А полное имя – Вреднейс. Вот оно и стало вторым именем для несчастного Рона.

Цитата из завещания Дамблдора:
"Рональду Вреднейсу Уизли оставляю свой мракёр и надеюсь, что, пользуясь им, он будет вспоминать меня."
Показать полностью
mhistory
Забавные переводы имен персонажей в разных странах и у разных переводчиков.
Прочитала сегодня утром комментарии и стала интересно, Как Спивак перевела имена и фамилии пожерателей. Я открыла книги, переведенные Спивак и посмотрела.Не пострадали только Долохов, Макнейр, Эйвери и Трэверс. их фамилии без изменений. Торфина Роули зовут Торфин Раул. Белла, Руди и Рабастан сменили фамилию и теперь она звучит на французский монер Лестранжи. Но, на сколько помню, в "Однажды " их Люциус называет премерно так, и даже Гарри поправляет, и тут ничего страшного нет. А вот Руквуду и Мальсиберу досталось. Фамилию Мальсибера переделали в Мульцибера, а как с новой фамилией будет жить Руквуд, я не знаю. В переводе Спивак он - Гадвуд.
Старые фамилии персонажей мне нравятся больше.
О, Гадвуд нашли кто, я то я не могла додуматься, кого так обозвали. А Гнусли кто?
Alteya
Агнета Блоссом
Даа! Кусь1
mhistory
Почему Уолк? Ну по-че-му!?
Уотсон потому что
А солоуей вас не смутило!? ;)
Волк слишком просто ;)
Alteya
Скотти умнее - он сразу разбил гадость :)
Alteya
Svetleo8
Он не Уотсон. Он Уолден. )
Svetleo8
Ну, это сначала. А потом можно и вот так!
Уотсон, то Ватсона с Шерлока переводят. По тем же канонам и Уолк
Nalaghar Aleant_tar
Он теперь Волли... и бродит по свалкам...
А кто Ева? ;)
Alteya
клевчук
То есть Беллу вам жалко - а Руди и Басти нет?))))
А чего жалеть Беллу? Красотуля очень еще хорошо на фоне всего остального.
А то что ума нет, ну так в одном месте прибьІло, в другом...
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть