Мне очень нравится ваш перевод, язык прекрасен, словарь замечательный, стиль очень характерный для времени. Я вообще про канон ничего не знала, но через несколько абзацев поняла, в каком стиле будет рассказ и какая у него атмосфера. Я считаю, это офигенно круто.
Местами было странновато, как уже сказал Sithoid, попадались не совсем русские фразы, плюс меня этот "старый конь" смущал, понятно, что так было в рассказе (ведь было же?), но вот это так странно было каждый раз натыкаться на такое обращение. Как бы понятнее выразиться? Наверное, такое обращение и остальная речь просто не сочетаются вместе? Вот такое ощущение.
Тем не менее, я повторюсь: мне кажется, перевод и переводчик крутые :)
viralis_alenois:
Произведение – настоящая пушка, «Глок», если хотите :) Красивый слог, уместно использованные клише, отдающие киношностью. Последние главы стоит подбетить, но в целом текст очень приятно читать, а за с...>>Произведение – настоящая пушка, «Глок», если хотите :) Красивый слог, уместно использованные клише, отдающие киношностью. Последние главы стоит подбетить, но в целом текст очень приятно читать, а за сюжетом – следить.
Радует, что во главе стоит не магия, а человеческие отношения, решения, меняющие жизнь героев. Такие мы видели в «Крестном отце», «Бригаде», «Лице со шрамом» и даже «Гневе человеческом».
Однозначно рекомендую к прочтению. Автору желаю бесконечного вдохновения и совершенствования в писательском деле. Творите, Леди Люциана!